Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

यावद्धराधरो लोके यावच्चन्द्रदिवाकरौ । नद्यो नदाः समुद्राश्च वरो मे चाक्षयो भवेत्

yāvaddharādharo loke yāvaccandradivākarau | nadyo nadāḥ samudrāśca varo me cākṣayo bhavet

ตราบใดที่ภูผายังตั้งมั่นในโลก ตราบใดที่จันทราและสุริยาดำรงอยู่ และตราบใดที่สายน้ำ ลำธาร และมหาสมุทรยังคงมีอยู่—ขอพรอันนี้ของข้าพเจ้าจงเป็นอมตะไม่เสื่อมสูญ

yāvatas long as
yāvat:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/परिमाण-निर्देशक, correlative particle: 'as long as')
dharādharaḥmountain
dharādharaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdharā-dhara (प्रातिपदिक; धराः + धरः)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धरायाः धरः = पर्वतः)
lokein the world
loke:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (locative)
yāvatas long as
yāvat:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/परिमाण-निर्देशक, correlative particle)
candra-divākarauthe moon and the sun
candra-divākarau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcandra + divākara (प्रातिपदिक; चन्द्रः + दिवाकरः)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः
nadyaḥrivers
nadyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
nadāḥstreams
nadāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
samudrāḥoceans
samudrāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsamudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-बोधक, conjunction)
varaḥboon
varaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
memy / for me
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन (genitive)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-बोधक, conjunction)
akṣayaḥimperishable
akṣayaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-kṣaya (प्रातिपदिक; नञ्-समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः (क्षयः न = अक्षयः) विशेषणम् (varoḥ)
bhavetmay be
bhavet:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Aṅgāraka (Maṅgala/Mars)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Scene: A supplicant pronounces a vow-like request for an imperishable boon, with cosmic emblems—mountains, sun, moon, rivers and ocean—arrayed as witnesses behind him; the deity’s presence implied as the granter.

A
Aṅgāraka
C
Candra (Moon)
D
Divākara (Sun)
M
Mountains
R
Rivers
O
Oceans

FAQs

The devotee seeks akṣayatva (imperishability), aligning personal destiny with enduring dharmic order upheld across cosmic time.

The Revā (Narmadā) milieu is implied; the chapter’s later verses attach akṣaya merit to a particular tīrtha and Śiva worship there.

No ritual here—this is the formulation of an imperishable boon request.