दशयोजनविस्तीर्णे मण्डले रूपवान् भवेत् । तत्रैव ता मृतो जन्तुः कामतोऽकामतोऽपि वा । रुद्रस्यानुचरो भूत्वा तेनैव सह मोदते
daśayojanavistīrṇe maṇḍale rūpavān bhavet | tatraiva tā mṛto jantuḥ kāmato'kāmato'pi vā | rudrasyānucaro bhūtvā tenaiva saha modate
ภายในเขตมณฑลกว้างสิบโยชน์ ผู้นั้นย่อมได้ความงามแห่งรูปกาย และสัตว์ใดตาย ณ ที่นั้น—จะตั้งใจหรือมิได้ตั้งใจก็ตาม—ย่อมเป็นบริวารของพระรุทระ และเปรมปรีดิ์ร่วมกับพระเป็นเจ้าองค์นั้นเอง
Narrator (contextual Purāṇic narration)
Tirtha: Revā-kṣetra (ten-yojana maṇḍala)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim circuit around a luminous sacred mandala by the Revā river; within the haloed boundary devotees appear radiant; a departing soul is gently received by Rudra’s attendants and led toward Rudra, who bestows companionship and joy.
A consecrated Śiva-kṣetra is portrayed as a field of transforming grace: life gains auspicious qualities, and even death there is redirected toward Śaiva proximity.
The Revā Khaṇḍa Śaiva tīrtha-region (maṇḍala) surrounding the place where Śaṅkara was established by Aṅgāraka.
No new rite is added here; it states the kṣetra-phala (benefits of the sacred region), complementing earlier snāna, pūjā, and homa instructions.