गते चादर्शनं देवे दह्यमानो हुताशनः । गङ्गातोये विनिक्षिप्य जगाम स्वंनिवेशनम्
gate cādarśanaṃ deve dahyamāno hutāśanaḥ | gaṅgātoye vinikṣipya jagāma svaṃniveśanam
ครั้นเมื่อเทพ (ศิวะ) อันตรธานไปแล้ว หุตาศนะ (อัคนี) ผู้ยังถูกเผาไหม้ด้วยเดชอันเหลือทน ก็ได้ทิ้งพลังนั้นลงในสายน้ำคงคา แล้วกลับสู่ที่พำนักของตน
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style)
Tirtha: Gaṅgā
Type: river
Scene: Agni, scorched by the tejas within, rushes to the Gaṅgā and releases the glowing potency into the river; then he departs to his abode, calmer.
Divine power (tejas) is not ordinary; it must be borne and transmitted through sacred channels, highlighting reverence for devas and holy waters.
The Gaṅgā is praised as a sacred bearer of divine energy, serving as a purifying and protective medium in the Purāṇic sacred geography.
No direct rite is prescribed; the verse implicitly elevates the sanctity of sacred waters as vessels of purification and divine potency.