Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

ततः क्रुद्धा महादेवी शापवाचमुवाच ह । वेपमाना महाराज शृणु यत्ते वदाम्यहम्

tataḥ kruddhā mahādevī śāpavācamuvāca ha | vepamānā mahārāja śṛṇu yatte vadāmyaham

แล้วมหาเทวีผู้กริ้วก็เปล่งวาจาสาปแช่ง นางสั่นระริกแล้วกล่าวว่า ‘ข้าแต่มหาราช จงฟังถ้อยคำที่เราจะกล่าวแก่ท่าน’

ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/Time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘तस्मात्/तदनन्तरम्’ (thereafter/then)
क्रुद्धाangry
क्रुद्धा:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) → क्रुद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि/भूतभावे), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (angry)
महादेवीthe great goddess
महादेवी:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक) = महा + देवी
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संबोधन/कर्तृपद (the great goddess)
शापवाचम्a curse-statement
शापवाचम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootशापवाच् (प्रातिपदिक) = शाप + वाच्
Formस्त्रीलिङ्ग (वाच्-शब्द), द्वितीया, एकवचन; कर्म (curse-speech)
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
indeed
:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/पादपूरण) — emphasis/indeed
वेपमानाtrembling
वेपमाना:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootवेप् (धातु) → वेपमान (कृदन्त)
Formकृदन्त (शतृ/वर्तमानकाले), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (trembling)
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक) = महा + राजन्
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; सम्बोधन (O great king)
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Imperative)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यत्what/that which
यत्:
Karma (Object of ‘शृणु’)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (that which)
तेto you/your
ते:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन (enclitic ‘ते’); here: षष्ठी (your)
वदामिI say
वदामि:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; कर्तृ (I)

Narrator (introducing Mahādevī’s speech)

Listener: Mahārāja (king) addressed within the story

Scene: A fierce Mahādevī, eyes reddened with anger, addresses a king; her body trembles with contained power as the court stands still in fear.

M
Mahādevī (Pārvatī)

FAQs

Purāṇas teach that divine speech (vāṇī)—especially of the Goddess—carries immediate moral and cosmic consequence.

No specific tīrtha is praised in this verse; it is part of the Revā Khaṇḍa narrative frame.

None; the verse introduces a curse pronouncement.