Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 51

मा धेहि गर्वं कीनाश हास्यं यास्यसि पीडयन् । प्राणिनं सर्वशरणं तद्भावि शरणं तव

mā dhehi garvaṃ kīnāśa hāsyaṃ yāsyasi pīḍayan | prāṇinaṃ sarvaśaraṇaṃ tadbhāvi śaraṇaṃ tava

อย่าถือทิฐิเลย โอ้คนตระหนี่; เมื่อทรมานสัตว์มีชีวิต เจ้าจะกลายเป็นที่เยาะเย้ย ผู้เป็นที่พึ่งของสรรพสัตว์นั้น ในบั้นปลายย่อมเป็นที่พึ่งของเจ้า

माdo not
मा:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय; लोट्/विधिलिङ्-निषेध (prohibitive particle)
धेहिplace/put
धेहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√धा (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
गर्वम्pride
गर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
कीनाशO farmer (ploughman)
कीनाश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकीनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
हास्यम्ridicule/laughter
हास्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
यास्यसिyou will go
यास्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
पीडयन्tormenting
पीडयन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपीडयत् (कृदन्त; √पीड्)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (concomitant action: 'while tormenting')
प्राणिनम्a living being
प्राणिनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
सर्वशरणम्refuge of all
सर्वशरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + शरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सर्वेषां शरणम्) विशेषण (प्राणिनम्)
तद्भाविthat which will be (future)
तद्भावि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम) + भाविन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (तत् भवति इति/तद्भावि) विशेषण (शरणम्)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम

Deductively: Skanda

Tirtha: Revā-khaṇḍa (general)

Type: kshetra

Scene: A proud miser humiliating a weak being is shown becoming an object of ridicule; in contrast, the compassionate path leads to the sheltering presence of the universal Refuge, hinted as a radiant deity beyond the scene.

FAQs

Pride and cruelty degrade a person; humility and compassion align one with the ultimate refuge of all beings.

The verse belongs to the Revā Khaṇḍa discourse; the site-context is the Revā-tīra though the teaching is ethical.

A behavioral discipline: avoid pride and do not harm living beings (ahiṃsā implied).