Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 49

दीनानाथविशिष्टेभ्यो धनं सर्वं परित्यज । यदि संसारजलधेर्वीचीप्रेङ्खोल्लनातुरः

dīnānāthaviśiṣṭebhyo dhanaṃ sarvaṃ parityaja | yadi saṃsārajaladhervīcīpreṅkhollanāturaḥ

จงสละทรัพย์ทั้งปวงเป็นทานแก่ผู้ยากไร้และไร้ที่พึ่ง—โดยเฉพาะผู้ขัดสนเช่นนั้น—หากท่านทุกข์ร้อนเพราะถูกคลื่นแห่งมหาสมุทรสังสารวัฏเหวี่ยงไหว

दीनof the poor
दीन:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; समासाङ्ग (दीन + अनाथ + विशिष्ट)
अनाथof the helpless
अनाथ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; समासाङ्ग
विशिष्टेभ्यःto the distinguished/excellent (persons)
विशिष्टेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविशिष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), बहुवचन; अपादानार्थे/सम्प्रदानार्थे (to/from)
धनम्wealth
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (धनम्)
परित्यजrenounce/give up
परित्यज:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + त्यज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formनिपात (conditional particle)
संसारजलधेःof the ocean of saṃsāra
संसारजलधेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंसार + जलधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (संसाररूपः जलधिः)
वीचीof the wave
वीची:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवीची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समासाङ्ग (वीची + प्रेङ्खोल्लन + आतुर)
प्रेङ्खोल्लनof the tossing/swaying
प्रेङ्खोल्लन:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रेङ्खोल्लन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समासाङ्ग
आतुरःdistressed (by)
आतुरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वीचीप्रेङ्खोल्लनेन आतुरः)

Deductively: Skanda

Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-region (contextual)

Type: tirtha

Scene: A pilgrim-king empties his treasury into the hands of the anātha and dīna—orphans, widows, the sick—while behind them the ocean of saṃsāra churns; as giving occurs, the waves calm and a path of light appears.

FAQs

Charity to the helpless is a direct dharmic remedy for the turmoil of worldly bondage.

The Revā Khaṇḍa setting centers on the Revā/Narmadā sacred geography, though this verse focuses on ethical practice.

Dāna: giving away wealth to the destitute and unprotected (dīna-anātha).