Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

ततः स्वर्गावतीर्णस्तु जायते विशदे कुले । धनधान्यसमोपेतः पुनः स्मरति तज्जलम्

tataḥ svargāvatīrṇastu jāyate viśade kule | dhanadhānyasamopetaḥ punaḥ smarati tajjalam

ครั้นแล้วเมื่อจุติจากสวรรค์ เขาย่อมบังเกิดในตระกูลอันผ่องใสและมีเกียรติ พร้อมด้วยทรัพย์และธัญญาหารบริบูรณ์ แล้วระลึกถึงน้ำนั้นอันศักดิ์สิทธิ์อีกครั้ง

ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), क्रियाविशेषण (adverb): “then/from there”
स्वर्गावतীर्णःdescended from heaven
स्वर्गावतীर्णः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग + अव + तॄ (धातु)
Formक्त (Past participle) ‘अवतीर्ण’, पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); सप्तमी/पञ्चमी-तत्पुरुषसदृशः—“from heaven descended” (svargāt avatīrṇaḥ)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), निपात (particle), विरोध/अन्वयार्थ
जायतेis born
जायते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
विशदेpure/bright
विशदे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविशद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifying कुले)
कुलेin a family
कुले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
धनधान्यसमोपेतःendowed with wealth and grain
धनधान्यसमोपेतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन + धान्य + सम् + उप + इ (धातु)
Formक्त (Past participle) ‘उपेत’, पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः—“endowed with wealth and grain” (dhana-dhānya-samupetaḥ)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), क्रियाविशेषण (adverb): “again”
स्मरतिremembers
स्मरति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifying जलम्)
जलम्water
जलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)

Mārkaṇḍeya (deduced)

Tirtha: Revā-jala (Narmadā water)

Type: ghat

Scene: A soul descends from heaven into a noble household; as an adult, he stands again at the same river, gazing at the water with recognition—memory awakening like a mantra.

S
Svarga
T
Tīrtha-jala (sacred water)

FAQs

Merit accrued through tīrtha practice and charity bears fruit across lives—noble birth, prosperity, and enduring spiritual inclination.

The ‘sacred water’ refers back to the Revā tīrtha context of Adhyāya 104 (Saṅgama/Suvarṇaśilā milieu).

Implicitly, to engage in tīrtha snāna and allied dharmic acts so that their merit persists even into future births.