अनसूयोवाच । तपसा सिध्यते स्वर्गस्तपसा परमा गतिः । तपसा चार्थकामौ च तपसा गुणवान्सुतः । तप एव च मे विप्राः सर्वकामफलप्रदम्
anasūyovāca | tapasā sidhyate svargastapasā paramā gatiḥ | tapasā cārthakāmau ca tapasā guṇavānsutaḥ | tapa eva ca me viprāḥ sarvakāmaphalapradam
อนสูยา กล่าวว่า: “ด้วยตบะย่อมบรรลุสวรรค์ ด้วยตบะย่อมถึงคติอันสูงสุด ด้วยตบะย่อมได้ทั้งทรัพย์และความปรารถนา ด้วยตบะย่อมได้บุตรผู้ทรงคุณธรรม โอ้พราหมณ์ทั้งหลาย ตบะเท่านั้นแลที่ประทานผลแห่งเป้าหมายทั้งปวงแก่ข้าพเจ้า”
Anasūyā
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (frame typical)
Scene: Anasūyā speaks with serene authority; a subtle radiance surrounds her as she enumerates the fruits of tapas; listeners sit attentively in a hermitage by the river.
Tapas—disciplined spiritual effort—functions as a universal purifier and accomplisher, supporting both worldly aims and the highest liberation.
The verse is doctrinal rather than geographical; its placement in the Revā Khaṇḍa contributes to the region’s dharmic ethos.
Tapas itself is upheld as the central discipline; no single rite (snāna/dāna/japa) is specified in this verse.