अनसूया जपं त्यक्त्वा निरीक्ष्य तान्मुहुर्मुहुः । उत्थिता सा विशालाक्षी अर्घं दत्त्वा यथाविधि
anasūyā japaṃ tyaktvā nirīkṣya tānmuhurmuhuḥ | utthitā sā viśālākṣī arghaṃ dattvā yathāvidhi
อนสูยาได้หยุดจปะแล้วมองท่านเหล่านั้นซ้ำแล้วซ้ำเล่า จากนั้นสตรีผู้มีดวงตากว้างก็ลุกขึ้น และถวายอรฺฆยะ คือเครื่องน้ำบูชาตามพิธี
Narrator (Purāṇic narration)
Tirtha: Eraṇḍī-saṅgama
Type: sangam
Scene: Anasūyā stops her mantra, gazes repeatedly in reverent wonder, rises, and offers arghya with cupped hands or a small vessel to the three brāhmaṇa guests at the riverbank.
Even during personal worship (japa), honoring worthy guests with prescribed respect is a central duty of dharma.
The setting belongs to the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā sacred region), emphasizing dharma in the Revā-associated sacred geography.
Offering arghya—ritual water given respectfully to honored guests—performed yathāvidhi (according to rule).