दानं कोटिगुणं सर्वं शुभं वा यदि वाशुभम् । यथा नदीनदाः सर्वे सागरे यान्ति संक्षयम्
dānaṃ koṭiguṇaṃ sarvaṃ śubhaṃ vā yadi vāśubham | yathā nadīnadāḥ sarve sāgare yānti saṃkṣayam
ทานทั้งปวงย่อมทวีผลเป็นโกฏิเท่า ไม่ว่าของถวายจะประเสริฐหรือไม่ประเสริฐ ดุจดังสายน้ำและลำธารทั้งหลายย่อมไปสิ้นสุดลงในมหาสมุทร
Skanda (deduced from Revā Khaṇḍa narrative style within Skanda Purāṇa)
Tirtha: Eraṇḍī-saṅgama (contextual)
Type: sangam
Listener: King (contextual)
Scene: A symbolic tableau: many rivers converge into a vast ocean; in the foreground, pilgrims offer varied gifts—humble and rich—yet all are shown as transformed into radiant merit-streams merging into a single luminous expanse.
At a sanctified setting, even small gifts gain immense spiritual potency due to the tīrtha’s power.
The Revā (Narmadā) tīrtha domain, implied as the place where dāna becomes koṭiguṇa.
A general injunction praising dāna at the tīrtha as yielding multiplied results, regardless of the gift’s scale.