Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 180

सर्गप्रदं समस्तस्य कमलाकरशोभितम् । यो ह्येवं वसते तत्र त्रियमे स्थान उत्तमे

sargapradaṃ samastasya kamalākaraśobhitam | yo hyevaṃ vasate tatra triyame sthāna uttame

(จงภาวนาถึงพระพรหม) ผู้ประทานการบังเกิดแก่สรรพสิ่ง งามรุ่งเรืองดุจพงบัว ผู้ใดพำนัก ณ ที่ประเสริฐนั้นตลอดสามยามแห่งราตรี…

सर्गप्रदम्bestowing creation/emanation
सर्गप्रदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्ग-प्रद (प्रातिपदिक; सर्ग + प्रद)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण (समासः षष्ठी-तत्पुरुषः/उपपद-तत्पुरुषः: ‘सर्गं प्रददाति’ इति)
समस्तस्यof the whole (of all)
समस्तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
कमलाकरशोभितम्adorned with lotus-lakes
कमलाकरशोभितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकमल-आकर-शोभित (प्रातिपदिक; कमल + आकर + शोभित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘शोभित’ (√शुभ्/शोभ् धातु), विशेषण; समासः तत्पुरुषः (‘कमलानाम् आकरैः शोभितम्’)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
एवम्thus, in this manner
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
वसतेdwells, resides
वसते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
त्रियमेin the third
त्रियमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootत्रिय (प्रातिपदिक; ‘तृतीय’ अर्थे)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; क्रमवाचक विशेषण
स्थानेplace
स्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
उत्तमेexcellent, best
उत्तमे:
Adhikarana (Qualifier/अधिकरणविशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; विशेषण (स्थाने इति पदस्य)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Eraṇḍī (Revā-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Pāṇḍunandana (Yudhiṣṭhira) addressed in nearby verses; also ‘narādhipa’ address occurs in sequence

Scene: A serene riverside tirtha at night: a sādhaka seated in meditation, visualizing Brahmā with lotus imagery; the place glows like a lotus-grove, with calm water and faint lamp-light.

B
Brahmā (implied)
K
Kamalākara (lotus imagery)
T
Triyāma (three watches)

FAQs

Sustained sacred presence (residing through the night watches) joined with elevated contemplation is praised as a potent vrata practice.

The verse mentions an ‘excellent place’ without naming it; the chapter’s setting remains within the Revā Khaṇḍa sacred geography.

Residing in the sacred place for three yāmas (three watches of the night) while maintaining prescribed meditation.