कं पश्ये प्राङ्गणे पुत्रं दृष्ट्वा क्रीडन्तमातुरम् । संधारयिष्ये हृदयं स्फुटितं तव कारणे
kaṃ paśye prāṅgaṇe putraṃ dṛṣṭvā krīḍantamāturam | saṃdhārayiṣye hṛdayaṃ sphuṭitaṃ tava kāraṇe
เมื่อได้เห็นเจ้าแล้ว ในลานเรือนเราจะเห็นผู้ใดเป็นบุตร—เล่นอย่างกระสับกระส่าย—ได้อีก? หัวใจของเราที่แตกสลายเพราะเจ้า จะประคองไว้ได้อย่างไร
A grieving parent (likely father/mother addressing the son; exact attribution not in snippet)
Tirtha: Revā (contextual)
Type: river
Listener: King
Scene: A bereaved parent speaks toward the empty courtyard, imagining the child playing; the speaker clutches the chest as if holding a shattered heart together.
It highlights the pain born of attachment, implicitly pointing toward steadiness of heart through dharma and spiritual insight.
No tīrtha is named in this verse; the broader frame is the Revā (Narmadā) sacred geography.
None; it is an emotional lament within the narrative.