ततः स्नानादिकं कृत्वा भोजनाच्छयनं शुभम् । पुत्रं पुत्रवतां श्रेष्ठा ह्युत्थापयति शासनैः
tataḥ snānādikaṃ kṛtvā bhojanācchayanaṃ śubham | putraṃ putravatāṃ śreṣṭhā hyutthāpayati śāsanaiḥ
ต่อจากนั้น ครั้นทำการสรงน้ำและกิจอันควรแล้ว จัดอาหารและที่บรรทมอันเป็นมงคล นางผู้เป็นมารดาประเสริฐก็พยายามปลุกบุตรด้วยถ้อยคำสั่ง ราวกับว่าเขายังมีชีวิตอยู่
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: narādhipa (king)
Scene: After bathing and arranging food and a bed, the mother commands the child to rise as if alive—an eerie tableau of love refusing finality; domestic items are neatly set against the hidden truth.
Attachment can veil reality; grief may drive the mind to denial, prompting later teachings on impermanence and liberation.
No specific site is glorified in this verse.
Only ordinary household routines (bathing, food, bedding) are mentioned, not a prescribed religious rite.