Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 53

यजन्ति नर्मदातीरे न पुनस्ते भवन्ति च । आ देहपतनात्केचिदुपासन्तः परं गताः

yajanti narmadātīre na punaste bhavanti ca | ā dehapatanātkecidupāsantaḥ paraṃ gatāḥ

ผู้ใดบูชายัญและสักการะ ณ ฝั่งแม่น้ำนรมทา ผู้นั้นย่อมไม่กลับไปผูกพันอีก บางท่านบำเพ็ญอุปาสนาเรื่อยไปจนกายดับ จึงบรรลุสภาวะสูงสุด

yajantithey worship/sacrifice
yajanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyaj (यज् धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
narmadā-tīreon the bank of the Narmadā
narmadā-tīre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnarmadā (नर्मदा प्रातिपदिक) + tīra (तीर प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (नर्मदायाः तीरम्/तीरे)
nanot
na:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (न)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
punaragain
punar:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (पुनर्)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
bhavantithey become/are (born)
bhavanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (च)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
āup to
ā:
Avadhi (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootā (आ)
Formअव्यय; अवधिपर्यन्त (preverb/particle meaning 'up to')
deha-patanātfrom the falling of the body (i.e., until death)
deha-patanāt:
Apadana (Source/Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootdeha (देह प्रातिपदिक) + patana (पतन प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), पञ्चमी विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (देहस्य पतनम्)
kecitsome (people)
kecit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (plural); अनिश्चितवाचक (indefinite pronoun)
upāsantaḥworshipping
upāsantaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootupa-ās (उप-आस् धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle/शतृ), परस्मैपद, पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; 'उपासन्' = worshipping
paramthe supreme (state)
param:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (पर प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular); कर्मपद (object)
gatāḥhave gone/attained
gatāḥ:
Kriya (Result/क्रिया-फल)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; 'गत' = gone/attained

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (contextual attribution within Āvantya/Revā narrative style)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīra

Type: kshetra

Scene: Ascetics and householders worship at dawn on the Narmadā’s bank; a calm river with ghāṭa steps, bilva leaves, rudrākṣa, and a liṅga shrine nearby; some devotees remain steadfast until death, depicted as serene liberation.

N
Narmadā (Revā)

FAQs

Sincere worship at Narmadā’s bank is praised as a direct cause for freedom from repeated becoming (rebirth).

Narmadā-tīra (the banks of the river Narmadā/Revā).

Yajana/upāsanā (worship) at Narmadā’s bank, continued steadfastly up to the end of life.