Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 30

रुद्राङ्गीं तां महापुण्यां सर्वपापप्रणाशिनीम् । पश्यामस्तां महाभागां न्यग्रोधावारसंकुलाम्

rudrāṅgīṃ tāṃ mahāpuṇyāṃ sarvapāpapraṇāśinīm | paśyāmastāṃ mahābhāgāṃ nyagrodhāvārasaṃkulām

พวกเราจงได้เห็นพระนางผู้มีรูปเป็นรุทระ (อันศิวะสถิตทั่ว) ผู้มีบุญใหญ่ ล้างบาปทั้งปวง ผู้เป็นมหาภาคี และอุดมด้วยพงไทรอันหนาทึบ

रुद्राङ्गीम्having Rudra as her body/limbs; Rudra-formed
रुद्राङ्गीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootरुद्र + अङ्गी (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; कर्मधारयः (रुद्रस्य अङ्गी इव/रुद्राङ्गयुक्ता)
ताम्her/that (f.)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
महापुण्याम्very holy
महापुण्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहā + पुण्य (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; कर्मधारयः (महच्च तत् पुण्यम्)
सर्वपापप्रणाशिनीम्destroyer of all sins
सर्वपापप्रणाशिनीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + प्रणाशिनी (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; तत्पुरुषः (सर्वेषां पापानां प्रणाशिनी)
पश्यामःwe see
पश्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
महाभागाम्most fortunate, illustrious
महाभागाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहā + भाग (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; कर्मधारयः (महान् भागः यस्याः)
न्यग्रोधावारसंकुलाम्crowded with banyan-groves/enclosures
न्यग्रोधावारसंकुलाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootन्यग्रोध + आवार + संकुल (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; तत्पुरुषः (न्यग्रोधानाम् आवारैः संकुला)

Narrator (within Revā Khaṇḍa dialogue; speaker not explicit in this snippet)

Tirtha: Revā/Narmadā (Rudrāṅgī)

Type: kshetra

Scene: The Narmadā appears as a radiant river-goddess whose body is suffused with Śiva’s presence; banyan groves arch over the bank; pilgrims stand with folded hands, eyes lifted in darśana; subtle liṅga motifs or trident reflections shimmer in the water.

R
Rudra
Ś
Śiva
R
Revā (Narmadā)

FAQs

The Revā–Narmadā is portrayed as Śiva-pervaded and intrinsically purifying; mere darśana is celebrated as a means of sin-destruction and accruing puṇya.

Revā (Narmadā) and her riverbank landscape, especially banyan-filled tīrthas along the Narmadā-tīra.

No explicit rite is prescribed here; the emphasis is on darśana (beholding) of the sacred river as spiritually efficacious.