Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

स्वर्लोकं च महश्चैव जनश्चैव तपस्तदा । आश्रयं सत्यलोकं च सर्वलोकमनुत्तमम्

svarlokaṃ ca mahaścaiva janaścaiva tapastadā | āśrayaṃ satyalokaṃ ca sarvalokamanuttamam

ต่อมามีการกล่าวถึงสวรรค์โลก มหรโลก ชนโลก และตโปโลก; แต่สัจจโลกนั้นเป็นที่พึ่งสูงสุด ถูกประกาศว่าเป็นแดนอันยอดยิ่งเหนือโลกทั้งปวง

स्वर्लोकम्Svarga-loka (heavenly world)
स्वर्लोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘स्वः-लोकः’ (स्वर्गलोकः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
महत्Maharloka
महत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘महर्लोक’ इत्यर्थे
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (particle: indeed/just)
जनःJanaloka
जनः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘जनलोक’ इत्यर्थे (छान्दस-रूपेण)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (particle)
तपःTapoloka
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘तपोलोक’ इत्यर्थे (छान्दस-रूपेण)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
आश्रयम्refuge/abode
आश्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सत्यलोकम्Satyaloka
सत्यलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्यलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘सत्यस्य लोकः’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
सर्वलोकम्the entire world/all worlds
सर्वलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः—‘सर्वः लोकः’
अनुत्तमम्unsurpassed
अनुत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वलोकस्य विशेषणम्

Narrator (contextual; within Revā-khaṇḍa discourse)

Tirtha: Satyaloka (Brahmaloka)

Type: kshetra

Scene: A vertical cosmological diagram rendered as a sacred mountain/axis: Svarga below, then Maharloka, Janaloka, Tapoloka, and at the summit Satyaloka glowing as the supreme refuge.

S
Svarga-loka
M
Maharloka
J
Janaloka
T
Tapoloka
S
Satyaloka

FAQs

All worlds are graded, but the highest refuge is the realm of truth (Satyaloka), symbolizing ultimate purity and stability beyond lower pleasures.

No single tirtha is named; the verse emphasizes cosmic geography (lokas) rather than a terrestrial pilgrimage site.

None explicitly; the verse provides doctrinal cosmology rather than a vrata or dāna instruction.