ज॒वो यस्ते॑ वाजि॒न्निहि॑तो॒ गुहा॒ यः श्ये॒ने परी॑त्तो॒ अच॑रच्च॒ वाते॑ । तेन॑ नो वाजि॒न् वल॑वा॒न् बले॑न वाज॒जिच्च॒ भव॒ सम॑ने च पारयि॒ष्णुः । वाजि॑नो वाजजितो॒ वाज॑ᳪ सरि॒ष्यन्तो॒ बृह॒स्पते॑र्भा॒गमव॑जिघ्रत
javó yás te vājinn ihíto gúhā yáḥ śyéne parī́tto ácarac ca vā́te | téna no vājin válavān bálenā vājájic ca bhava sámane ca pārayiṣṇúḥ | vājíno vājajitó vā́jaṃ sariṣyánto bṛ́haspáter bhā́gam áva jighrata
ความรวดเร็วของเจ้า โอผู้ชนะรางวัล ที่ถูกวางไว้ในที่ลับลึก; ที่ถูกโอบล้อมดุจเหยี่ยว และได้เคลื่อนไหววิ่งไปแม้ในสายลม—ด้วยความรวดเร็วนั้น โอผู้ชนะรางวัล จงเข้มแข็งด้วยพลัง เป็นผู้ชนะรางวัล และเป็นผู้ข้ามพ้นได้ในยามประจัญบาน. โอเหล่าผู้ชนะรางวัล ผู้ชนะรางวัลทั้งหลาย จงวิ่งไป—จงสูดดมและรับเอาส่วนแบ่งของพฤหสปติ
ज॒वः । यः । ते॒ । वा॒जि॒न् । नि॒हि॒तः । गुहा॑ । यः । श्ये॒ने । परी॑त्तः । अच॑रत् । च॒ । वाते॑ । तेन॑ । नः॒ । वा॒जि॒न् । वल॑वान् । बले॑न । वाज॒जित् । च॒ । भव॑ । सम॑ने । च॒ । पा॒र॒यि॒ष्णुः । वाजि॑नः । वाज॒जितः । वाज॑म् । स॒रि॒ष्यन्तः । बृह॒स्पतेः॑ । भा॒गम् । अव॑ । जि॒घ्र॒त