Rishi: Yājñavalkya (Vājasaneyin attribution, general)
Devata: Vāja/Prosperity with royal (Soma/Agni) bandhu; implicitly Prajāpati as the rite’s totality
Chandas: Triṣṭubh (approx.; mantra is triṣṭubh-like in cadence)
Samhita Patha (Devanagari)वाज॑स्य॒ नु प्र॑स॒व आ ब॑भूवे॒मा च॒ विश्वा॒ भुव॑नानि स॒र्वत॑: । सने॑मि॒ राजा॒ परि॑ याति वि॒द्वान् प्र॒जां पुष्टिं॑ व॒र्धय॑मानो अ॒स्मे स्वाहा॑
Transliterationvā́jasya nu prasavá ā́ babhūvemā́ ca víśvā bhúvanāni sarvátas | sanémi rājā́ pári yāti vidvā́n prajā́ṃ púṣṭiṃ vardháyamāno asmē svā́hā
Translationบัดนี้ แรงกระตุ้นแห่งรางวัล (vāja) ได้บังเกิดแล้ว และสรรพโลกทั้งปวงโดยรอบก็ถูกจัดวางเป็นระเบียบ. พระราชาผู้รู้ทั่ว ผู้มีล้ออันเก่าแก่ เสด็จเวียนไปโดยรอบ เพิ่มพูนแก่เราซึ่งประชาและความอุดมเลี้ยง—สวาหา (Svāhā)!
Padapatha (Word Analysis)वाजस्य । नु । प्रसवः । आ । बभूव । इमा । च । विश्वा । भुवनानि । सर्वतः । सनेमिः । राजा । परि । याति । विद्वान् । प्रजाम् । पुष्टिम् । वर्धयमानः । अस्मे । स्वाहा ।
Word by Wordवाजस्यof strength / of prize (vāja) प्रसवःimpulse; instigation; setting-in-motion आtowards; forth (prefix/intensifier) बभूवhas become; has arisen भुवनानिworlds; beings; realms सर्वतःfrom all sides; everywhere सनेमिthe one with an even rim (well-wheeled chariot); steady-coursing परिaround; all about (prefix) पुष्टिम्nourishment; prosperity वर्धयमानःincreasing; causing to grow स्वाहाsvāhā (oblation-call) 
Entities MentionedV
Vāja (Prize/Strength/Prosperity)R
Rājan (All-knowing King; Soma/Agni-bandhu) Viniyoga (Ritual Application)