Rishi: Yājñavalkya (traditional)
Devata: Prasava/Samrāṭ (ordering sovereign power; Savitṛ/Prajāpati-bandhu)
Chandas: Yajus with elevated cadence
Samhita Patha (Devanagari)वाज॑स्ये॒मां प्र॑स॒वः शि॑श्रिये॒ दिव॑मि॒मा च॒ विश्वा॒ भुव॑नानि स॒म्राट् । अदि॑त्सन्तं दापयति प्रजा॒नन्त्स नो॑ र॒यिᳪ सर्व॑वीरं॒ नि य॑च्छतु॒ स्वाहा॑
Transliterationvā́jasyémāṃ prasaváḥ śiśriyé dívaṃ imā́ṃ ca víśvā bhúvanāni samrā́ṭ | áditsantaṃ dāpayati prajā́nán sá no rayíṃ sárvavīraṃ ní yacchatu svā́hā
Translationแรงดลแห่งพลังนี้ ได้สถาปนาฟากฟ้านั้นและแผ่นดินนี้ เป็นมหาราชาผู้ครอบครองสรรพโลกทั้งปวง ปราชญ์ย่อมทำให้แม้ผู้ไม่ให้ก็ยอมให้ ขอให้ท่านทรงยึดมั่นไว้เพื่อพวกเรา ซึ่งทรัพย์อันอุดมด้วยวีรชนทั้งปวง—สวาหา!
Padapatha (Word Analysis)वाजस्य । इमाम् । प्रसवः । शिश्रिये । दिवम् । इमाम् । च । विश्वा । भुवनानि । सम्राट् । अदित्-सन्तम् । दापयति । प्रजानन् । सः । नः । रयिम् । सर्ववीरम् । नि । यच्छतु । स्वाहा ।
Word by Wordवाजस्यof strength/prize (vāja) प्रसवःimpulse/instigation; sending forth शिश्रियेhas resorted to/has taken support भुवनानिworlds/creatures/regions सम्राट्the sovereign ruler अदित्सन्तम्one who is not intending to give / unwilling to give दापयतिcauses (him) to give; makes (him) pay प्रजानन्knowing; being aware सर्ववीरम्abounding in all heroes/men; with all valiant offspring यच्छतुmay he restrain/hold; may he grant/secure स्वाहाsvāhā (oblation-call) 
Entities MentionedP
Prasava (Impelling Power)S
Samrāṭ (Universal Sovereignty)S
Savitṛ (as Prasava-bandhu)P
Prajāpati (as bandhu of order and progeny) Viniyoga (Ritual Application)