अ॒ग्नेर्वोऽप॑न्नगृहस्य॒ सद॑सि सादयामीन्द्रा॒ग्न्योर्भा॑ग॒धेयी॑ स्थ मि॒त्रावरु॑णयोर्भाग॒धेयी॑ स्थ विश्वे॑षां दे॒वानां॑ भाग॒धेयी॑ स्थ । अ॒मूर्या उप॒ सूर्ये॒ याभि॑र्वा॒ सूर्य॑ः स॒ह । ता नो॑ हिन्वन्त्वध्व॒रम् ॥
agnér vo 'panna-gṛhasya sádasi sādayāmi indrā́gnyor bhāgadhéyī stha mitrā́varuṇayor bhāgadhéyī stha víśveṣāṃ devā́nāṃ bhāgadhéyī stha | amū́ryā úpa sū́rye yā́bhir vā sū́ryaḥ sahá | tā́ no hinvantv adhvarám ||
ในเรือนรับรองของอัคนี (Agni) ณ สทัส (Sadas) ข้าพเจ้าจัดให้ท่านทั้งหลายประทับนั่ง: ท่านทั้งหลายเป็นส่วนแบ่ง (bhāgadhेयī) ของอินทระและอัคนี; เป็นส่วนแบ่งของมิตระและวรุณะ; เป็นส่วนแบ่งของเทพทั้งปวง. บรรดาพลังอันไม่เบียดเบียนซึ่งอยู่กับสุริยะ และซึ่งสุริยะทรงมีร่วม—ขอจงเร่งเร้าอัธวระ (adhvara, พิธีบูชา) ของเราทั้งหลายเถิด.
अग्नेः । वः । अपन्न-गृहस्य । सदसि । सादयामि । इन्द्रा-अग्न्योः । भाग-धेयी । स्थ । मित्रा-वरुणयोः । भाग-धेयी । स्थ । विश्वेषाम् । देवानाम् । भाग-धेयी । स्थ । अमूर्याः । उप । सूर्ये । याभिः । वा । सूर्यः । सह । ताः । नः । हिन्वन्तु । अध्वरम् ।