रक्ष॑सां भा॒गो॒ऽसि॒ निर॑स्त॒ज रक्ष॑ इ॒दम॒हᳪ रक्षो॒ऽभि ति॑ष्ठामी॒दम॒हᳪ रक्षोऽव॑ बाध इ॒दम॒हᳪ रक्षो॑ऽध॒मं तमो॑ नयामि । घृ॒तेन॑ द्यावापृथिवी॒ प्रोर्णु॑वाथां वायो॒ वे स्तो॒काना॑मग्निराज्य॑स्य वेतु॒ स्वाहा॒ स्वाहा॑कृते ऊ॒र्ध्वन॑भसं मारु॒तं ग॑च्छतम् ।
rákṣasāṃ bhāgó ’si nirástaja rákṣa idám aháṃ rákṣo ’bhí tiṣṭhāmī́dam aháṃ rákṣo ’vá bādha idám aháṃ rákṣo ’dhámaṃ támo nayāmi | ghṛténa dyāvāpṛthivī́ prórṇuvāthāṃ vāyó ve stokā́nām agnír ā́jyasya vetu svā́hā svā́hākṛte ū́rdhvanabhasaṃ mārutáṃ gacchatam |
ท่านเป็นส่วนของพวกยักษ์รากษส (Rākṣasa); จงถูกขับไล่ออกไป! ด้วยสิ่งนี้ข้าพเจ้าก้าวทับรากษส; ด้วยสิ่งนี้ข้าพเจ้ากดรากษสให้ต่ำ; ด้วยสิ่งนี้ข้าพเจ้าพารากษสไปสู่ความมืดอันต่ำสุด. ด้วยฆฤตะ (ghṛta, เนยใส) โอฟ้าและแผ่นดิน จงห่อหุ้มคุ้มครองเรา; ขอให้อัคนี (Agni) นำพาหยดแห่งฆฤตะ—สวาหา (svāhā)! แด่เครื่องบูชาที่สำเร็จด้วย “สวาหา” จงขึ้นสู่ห้วงฟ้าอันสูง แล้วไปสู่มารุต (Marut).
रक्षसाम् । भागः । असि । निरस्तज । रक्षः । इदम् । अहम् । रक्षः-अभि । तिष्ठामि । इदम् । अहम् । रक्षः-अव । बाधे । इदम् । अहम् । रक्षः । अधमम् । तमः । नयामि । घृतेन । द्यावा-पृथिवी । प्र-ऊर्णुवाथाम् । वायोः । वे । स्तोकानाम् । अग्निः । आज्यस्य । वेतु । स्वाहा । स्वाहा-कृते । ऊर्ध्व-नभसम् । मारुतम् । गच्छतम् ।