मि॒त्रस्य॑ मा॒ चक्षु॑षेक्षध्व॒मग्न॑यः सगराः॒ सग॑रा स्थ॒ सग॑रेण॒ नाम्ना॒ रौद्रे॒णानी॑केन पा॒त मा॑ऽग्नयः पिपृ॒त मा॑ऽग्नयो गोपा॒यत॑ मा॒ नमो॑ वोऽस्तु॒ मा मा॑ हिᳪसिष्ट
mitrásya mā cákṣuṣekṣadhvam ágnayaḥ sagarā́ḥ ságarā stha ságarena nā́mnā raudréṇā́nīkena pā́ta mā ’gnayaḥ pipṛtá mā ’gnayo gopā́yata mā námo vo ’stu mā́ mā́ hiṃsiṣṭa
โอ้เหล่าอัคนี (Agni) จงมองข้าพเจ้าด้วยดวงตาแห่งมิตร (Mitra). ท่านทั้งหลายถูกล้อมไว้ ถูกล้อมไว้อย่างแท้จริง—ด้วยนามว่า ‘สคร’ (Sagara ผู้เป็นรั้วล้อม). โอ้เหล่าอัคนี จงคุ้มครองข้าพเจ้าด้วยเบื้องหน้าที่น่าเกรงขามของรุทระ (Rudra); จงเติมเต็มข้าพเจ้า โอ้เหล่าอัคนี; จงพิทักษ์ข้าพเจ้า. ขอความนอบน้อมแด่ท่านทั้งหลาย; อย่าได้ทำร้ายข้าพเจ้า.
मि॒त्रस्य॑ । मा॒ । चक्षु॑षा । ई॒क्ष॒ध्वम् । अग्न॑यः । स॒गराः॑ । सग॑राः । स्थ । सग॑रेण । नाम्ना । रौद्रे॒ण । अनी॑केन । पा॒त । मा॒ । अ॒ग्न॒यः । पि॒पृ॒त । मा॒ । अ॒ग्न॒यः । गो॒पा॒यत॑ । मा॒ । नमः॑ । वः॒ । अ॒स्तु॒ । मा॒ । मा॒ । हिᳪसिष्ट ।