उद्दिव॑ᳪ स्तभाना॒न्तरि॑क्षं पृण॒ दृᳪह॑स्व पृथि॒व्याम् द्यु॑ता॒नास्त्वा॑ मारु॒तो मिनो॑तु मि॒त्रावरु॑णौ ध्रु॒वेण॒ धर्म॑णा । ब्र॒ह्म॒वनि॑ त्वा क्षत्र॒वनि॑ रायस्पोष॒वनि॒ पर्यू॑हामि । ब्रह्म॑ दृᳪह क्ष॒त्रं दृ॒ᳪहायु॑र्दृᳪह प्र॒जां दृ॑ᳪह
ud divaṃ stabhānāntarikṣaṃ pṛṇa dṛṃhasva pṛthivyām dyutānāstvā māruto minotu mitrāvaruṇau dhruveṇa dharmaṇā | brahmavani tvā kṣatravani rāyaspoṣavani paryūhāmi | brahma dṛṃha kṣatraṃ dṛṃhāyurdṛṃha prajāṃ dṛṃha
จงค้ำจุนสวรรค์ จงเติมเต็มอากาศ; จงตั้งมั่นบนแผ่นดิน ขอให้มารุต (Marut) ผู้รุ่งเรืองก่อสร้างท่านขึ้น; ขอให้มิตระและวรุณะ (Mitra-Varuṇa) สถาปนาท่านด้วยธรรม (dharma) อันมั่นคง ในฐานะชัยชนะของพรหมัน (brahma-vani) ในฐานะชัยชนะของกษัตร (kṣatra-vani) ในฐานะชัยชนะของทรัพย์และความงอกงาม (rāyas-poṣa-vani) ข้าพเจ้ากองสุมล้อมรอบท่าน ขอให้พรหมันมั่นคง ขอให้กษัตรมั่นคง; ขอให้อายุมั่นคง ขอให้ประชา/บุตรหลานมั่นคง
उत् । दि॒वम् । स्त॒भा॒न॒ । अ॒न्तरि॑क्षम् । पृ॒ण॒ । दृᳪह॑स्व । पृ॒थि॒व्याम् । द्यु॑ता॒नाः । त्वा॒ । मा॒रु॒तः । मि॒नो॑तु । मि॒त्रावरु॑णौ । ध्रु॒वेण॑ । धर्म॑णा । ब्र॒ह्म॒वनि॑ । त्वा॒ । क्ष॒त्र॒वनि॑ । राय॑स्-पोष॒वनि॑ । परि॑-ऊ॒हा॒मि॒ । ब्रह्म॑ । दृᳪह॑ । क्ष॒त्रम् । दृᳪह॑ । आयुः॑ । दृᳪह॑ । प्र॒जाम् । दृᳪह॑