Rishi: Night-hymn strata (RV provenance); Śukla transmission traditional
Devata: Rātri
Chandas: Mixed/irregular; often treated as Triṣṭubh/Jagatī-adjacent by cadence (confirm by RV source)
Samhita Patha (Devanagari)आ रा॑त्रि॒ पार्थिव॒ᳪ रज॑ः पि॒तुर॑प्रायि॒ धाम॑भिः । दि॒वः सदा॑ᳪसि बृह॒ती वि ति॑ष्ठस॒ आ त्वे॒षं व॑र्तते॒ तम॑ः ॥
Transliterationā rā́tri pārthiváṃ rájaḥ pitúr aprāyi dhā́mabhiḥ | diváḥ sádāṃsi br̥hatī́ ví tiṣṭhase ā tvēṣáṃ vartate támaḥ ||
Translationโอ้ราตรี ด้วยบทบัญญัติของท่าน ห้วงแห่งแผ่นดินได้ไปสู่พระบิดาแล้ว ท่านผู้ยิ่งใหญ่ยืนเด่นอยู่ ณ ที่ประทับแห่งสวรรค์ บัดนี้ความมืดอันแรงกล้ากำลังเคลื่อนคล้อยมา
Padapatha (Word Analysis)आ । रा॑त्रि । पार्थिव॑म् । रजः॑ । पि॒तुः । अ॒प्रा॒यि॒ । धाम॑भिः । दि॒वः । सदा॑ᳪसि । बृह॒ती । वि । ति॑ष्ठसे । आ । त्वे॒षम् । व॒र्त॒ते॒ । तमः॑ ॥
Word by Wordपार्थिवम्earthly; terrestrial अप्रायिhas gone forth; has advanced धामभिःwith (its) abodes/lights दिवःof heaven; of the sky सदांसिseats; dwellings; abodes तिष्ठसेyou stand; you take your station त्वेषम्fierce glow; brilliance वर्ततेturns; proceeds; comes about 
Entities MentionedP
Pitṛ / Dyaus (the ‘Father’)D
Divas sadāṃsi (Heavenly seats) Viniyoga (Ritual Application)