इ॒न्द्र॒वा॒यू सु॑स॒न्दृशा॑ सु॒हवे॒ह ह॑वामहे । यथा॑ न॒: सर्व॒ इज्जनो॑ऽनमी॒वः स॒ङ्गमे॑ सु॒मना॒ अस॑त्
indravāyū susandṛ́śā suhávéhá havāmahe | yáthā naḥ sárva íj jánó ’namīváḥ saṅgáme sumánā ásat
ข้าแต่พระอินทระและพระวายุ (Indra–Vāyu) ผู้ควรแก่การชื่นชม ผู้เชิญได้โดยง่าย เราขออัญเชิญท่านทั้งสองมายังที่นี้. ขอให้ชนทั้งปวงของเราปราศจากอันตรายและโรคภัย และในที่ชุมนุมจงมีจิตใจอันเมตตาเถิด.
इ॒न्द्र॒-वा॒यू । सु॒-स॒न्दृशा॑ । सु॒-हवे॑ । इ॒ह । ह॒वा॒म॒हे॒ । यथा॑ । नः । सर्वः॑ । इत् । जनः॑ । अ॒न॒मी॒वः । स॒ङ्गमे॑ । सु॒-मनाः॑ । अस॑त्