Rishi: Traditionally ascribed within Vājasaneyin transmission to the Yājñavalkya-lineage (Śukla-Yajus redactional authority)
Devata: Prajāpati / Dhātṛ-Vidhātṛ (the Ordainer as cosmic architect)
Chandas: Triṣṭubh (by cadence and pāda-length)
Samhita Patha (Devanagari)स नो॒ बन्धु॑र्जनि॒ता स वि॑धा॒ता धामा॑नि वेद॒ भुव॑नानि॒ विश्वा॑ । यत्र॑ दे॒वा अ॒मृत॑मानशा॒नास्तृ॒तीये॒ धाम॑न्न॒ध्यैर॑यन्त
Transliterationsa no bándhur janitā́ sa vidhātā́ dhāmā́ni veda bhúvanāni víśvā | yátra devā́ amṛ́tam-ānaśānās tṛtī́ye dhā́mann adhyáirayan
Translationพระองค์ทรงเป็นญาติของเรา เป็นผู้ให้กำเนิดของเรา เป็นผู้จัดวางกำหนดการ; พระองค์ทรงรู้ที่สถิตทั้งหลาย รู้โลกทั้งปวง—ณ ที่นั้นเหล่าเทพผู้ได้บรรลุอมฤตะแล้ว ในที่สถิตที่สาม ได้ให้ (พิธีกรรม) ดำเนินไปตามครรลอง.
Padapatha (Word Analysis)सः । नः । बन्धुः । जनिता । सः । विधाता । धामानि । वेद । भुवनानि । विश्वा । यत्र । देवाः । अमृतम्-आनशानाः । तृतीये । धामन् । अध्यैरयन्त
Word by Wordबन्धुःkinsman, friend, protector जनिताbegetter, progenitor विधाताdisposer, ordainer, creator धामानिabodes, stations, seats भुवनानिworlds, beings/realms अमृतम्immortality, ambrosia आनशानाःhaving attained, enjoying अरयन्तthey went / they moved 
Entities MentionedD
Devāḥ (the Gods collectively) Viniyoga (Ritual Application)