Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 31

Rishi: Traditionally ascribed within the Āditya-hymnic strata (Rigvedic provenance); in VS usage treated as received mantra (śruti) rather than authorial composition.
Devata: Mitra–Aryaman–Varuṇa (Ādityas)
Chandas: Triṣṭubh (Rigvedic source-type; to be verified against full pada count in the source hymn)

महि॑ त्री॒णामवो॑ऽस्तु द्यु॒क्षं मि॒त्रस्या॑र्य॒म्णः । दु॑रा॒धर्षं॒ वरु॑णस्य

máhi trīṇām ávo ’stu dyúkṣaṃ mitrásyā́ryamṇáḥ | durā́dharṣaṃ váruṇasya

ขอความอุปถัมภ์ของเทพทั้งสามจงยิ่งใหญ่ ขอรัศมีอันสว่างไสวของมิตรและอริยมันจงรุ่งโรจน์ ขอเดชานุภาพของวรุณะจงมิอาจถูกพิชิตได้

महि । त्री॒णाम् । अवः । अस्तु । द्यु॒क्षम् । मि॒त्रस्य॑ । अ॒र्य॒म्णः । दु॑रा॒धर्षम् । वरु॑णस्य ।

महिgreatly; abundantly
महि:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootमहि (अव्यय; महत्-सम्बद्ध) अथवा महि (स्त्री. प्रा.)
त्रीणाम्of the three
त्रीणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
अवःhelp; protection; favor
अवः:
Karma
TypeNoun
Rootअवस् (नपुं.)
अस्तुmay it be
अस्तु:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
द्युक्शम्shining; radiant
द्युक्शम्:
Karma
TypeAdjective
Rootद्युक्श (विशेषण-प्रातिपदिक; ‘द्युत्/प्रकाश’ सम्बद्ध)
मित्रस्यof Mitra
मित्रस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमित्र (पुं.)
अर्यम्णःof Aryaman
अर्यम्णः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअर्यमन् (पुं.)
दुराधर्षम्hard to assail; invincible
दुराधर्षम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुराधर्ष (विशेषण-प्रातिपदिक; दुर् + आधृष् ‘to assail’ से)
वरुणस्यof Varuṇa
वरुणस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवरुण (पुं.)
M
Mitra
A
Aryaman
V
Varuṇa