Rishi: Vājasaneyin liturgical transmission
Devata: Twin divine functionaries characterised as ‘hotārā’ and as dispensers of light (paired deities; identification varies in later ritual scholia)
Chandas: Triṣṭubh (liturgical triṣṭubh-style)
Samhita Patha (Devanagari)प्र॒थ॒मा वा॑ᳪ सर॒थिना॑ सु॒वर्णा॑ देवौ॒ पश्य॑न्तौ॒ भुव॑नानि॒ विश्वा॑ । अपि॑प्रयं॒ चोद॑ना वां॒ मिमा॑ना॒ होता॑रा॒ ज्योति॑: प्र॒दिशा॑ दि॒शन्ता॑
Transliterationprathamā vāṃ sarathinā suvarṇā devau paśyantau bhuvanāni viśvā | apiprayaṃ codanā vāṃ mimānā hotārā jyotiḥ pradiśā diśantā ||
Translationเป็นปฐมก่อนใคร ท่านทั้งสองร่วมรถคันเดียวกัน เรืองรองดุจทอง เป็นเทพทั้งสองผู้ทอดพระเนตรโลกทั้งปวง แรงกระตุ้นและแรงขับของท่านทั้งสองเป็นผู้กำหนดวัด(หนทาง) เป็นโหตฤทั้งสองผู้แจกจ่ายแสงสว่าง และจัดสรรทิศทั้งหลาย
Padapatha (Word Analysis)प्र॒थ॒मा । वा॒म् । स॒र॒थिना॑ । सु॒वर्णा॑ । दे॒वौ । पश्य॑न्तौ । भुव॑नानि । विश्वा॑ । अपि॑-प्रयम् । चोद॑ना । वा॒म् । मिमा॑ना । होता॑रा । ज्योति॑ः । प्र॒दिशा॑ । दि॒शन्ता॑ ।
Word by Wordसरथिनाwith a charioteer; having a chariot-companion सुवर्णाgolden; of good lustre पश्यन्तौseeing; beholding भुवनानिworlds; beings/realms अपिप्रयम्very dear; greatly pleasing मिमानाmeasuring; meting out होताराthe two Hotṛ-priests / invokers प्रदिशाby/through the fore-direction; in the forward quarter दिशन्ताpointing out; indicating 
Entities MentionedP
Paired ‘Hotārā’ (twin divine functionaries)D
Dik-devatāḥ (the Quarters as divine powers) Viniyoga (Ritual Application)