Rishi: Vājasaneyin tradition (formulaic āhuti-mantra).
Devata: Agni (as conveyor), Indra (as recipient), Viśve Devāḥ (as acceptors/witnesses).
Chandas: Triṣṭubh (RV-style āhuti verse-form).
Samhita Patha (Devanagari)अग्ने॒ स्वाहा॑ कृणुहि जातवेद॒ इन्द्रा॑य ह॒व्यम् । विश्वे॑ दे॒वा ह॒विरि॒दं जु॑षन्ताम्
Transliterationagné svā́hā kṛṇuhi jātavedo índrāya havyám | víśve devā́ havír idáṃ juṣantām
Translationข้าแต่อัคนี โปรดกระทำด้วยคำว่า “สวาหา”(svāhā) เถิด โอ ชาตเวทัส (Jātavedas) โปรดจัดเตรียมเครื่องบูชาเพื่ออินทรา และขอให้เทพทั้งปวงทรงยินดีรับเครื่องบูชานี้
Padapatha (Word Analysis)अग्ने । स्वाहा । कृणुहि । जातवेदः । इन्द्राय । हव्यम् । विश्वे । देवाः । हविः । इदम् । जुषन्ताम् ।
Word by Wordस्वाहाsvāhā (hail; offering-call) जातवेदःO Jātavedas (knower of births; Agni) हव्यम्the oblation (that is to be offered) जुषन्ताम्may they enjoy/accept Entities MentionedV
Viśve Devāḥ (All the Gods) Viniyoga (Ritual Application)