उ॒प॒या॒मगृ॑हीतो॒ऽस्याश्वि॑नं॒ तेज॑: सारस्व॒तं वी॒र्य॒मै॒न्द्रं बल॑म् । ए॒ष ते॒ योनि॒र्मोदा॑य त्वा ऽऽन॒न्दाय॑ त्वा॒ मह॑से त्वा
upayā́magṛhīto ’sy aśvínam téjaḥ sārasvatáṃ vīryàm aindráṃ bálam | eṣá te yónir módāya tvā ānándāya tvā máhase tvā
ด้วยวาจา “Upayāma” ข้าพเจ้ารับท่านไว้: ท่านคือรัศมีแห่งอัศวินทั้งสอง คือแรงดลใจแห่งสรัสวตี คือวีรภาพและกำลังของอินทรา. นี่คือโยนิ (ครรภ์/แหล่งกำเนิด) ของท่าน: เพื่อความยินดี ข้าบูชาท่าน; เพื่อความรื่นรมย์ ข้าบูชาท่าน; เพื่อความยิ่งใหญ่ ข้าบูชาท่าน.
उप-याम-गृहीतः । असि । अश्विनम् । तेजः । सारस्वतम् । वीर्यम् । ऐन्द्रम् । बलम् । एषः । ते । योनिः । मोदाय । त्वा । आनन्दाय । त्वा । महसे । त्वा ।