Rishi: Pitṛyajña-tradition (collective)
Devata: Pitaraḥ (Barhiṣadaḥ); with explicit reference to Viṣṇu (vikramaṇa)
Chandas: Tr̥ṣṭubh (probable; confirm by count)
Samhita Patha (Devanagari)आऽहं पि॒तॄन्त्सु॑वि॒दत्राँ॑२ अवित्सि॒ नपा॑तं च वि॒क्रम॑णं च॒ विष्णो॑: । ब॒र्हि॒षदो॒ ये स्व॒धया॑ सु॒तस्य॒ भज॑न्त पि॒त्वस्त इ॒हाग॑मिष्ठाः
Transliterationā́ 'háṃ pitṝ́n suvidátrāṃ avitsi nápātaṃ ca vikrámaṇaṃ ca víṣṇoḥ | barhíṣado yé svadháyā sutásya bhájanta pítvas tá ihā́gamíṣṭhāḥ ||
Translationเราทั้งหลายได้พบเหล่าบรรพชน (Pitṛ) ผู้ประทานสิ่งดีงาม; และได้พบ “นปาต” (Napāt) ตลอดจนก้าวย่าง (Vikramaṇa) แห่งวิษณุ (Viṣṇu). โอ บรรพชนผู้ประทับบนหญ้าศักดิ์สิทธิ์ (barhis) ผู้ร่วมเสวยด้วยสวธา (svadhā) แห่งน้ำคั้น (โสมะ) เป็นเครื่องดื่ม—ขอจงมาที่นี่โดยพร้อมเพรียงและรวดเร็วเถิด.
Padapatha (Word Analysis)आ । अहम् । पितॄन् । सुविदत्रान् । अवित्सि । नपातम् । च । विक्रमणम् । च । विष्णोः । बर्हिषदः । ये । स्वधया । सुतस्य । भजन्त । पित्वः । ते । इह । आगमिष्ठाः
Word by Wordआhither; indeed (prefixed/particle) पितॄन्the Fathers (ancestors) सुविदत्रान्well-found / well-discovered अवित्सिyou found / you discovered नपातम्the descendant; the offspring विक्रमणम्the striding; the act of stepping forth बर्हिषदःthe Barhiṣ-sitters (Fathers seated on the sacred grass) स्वधयाwith svadhā (ancestral oblation/power) सुतस्यof the pressed (Soma) भजन्तthey partake / share पित्वःof the drinking; of the draught (refreshment) आगमिष्ठाःcome (hither), do come 
Entities MentionedN
Nāpāt (Offspring/Descendant principle) Viniyoga (Ritual Application)