Rishi: Agni-hymn tradition (not explicitly tagged in VS here)
Devata: Agni (Vaiśvānara)
Chandas: Anuṣṭubh-like brevity (exact metrical classification uncertain without full pada-count verification)
Samhita Patha (Devanagari)वै॒श्वा॒न॒रो न॑ ऊ॒तय॒ आ प्र या॑तु परा॒वत॑: । अ॒ग्निर्न॑: सुष्टु॒तीरुप॑ ॥
Transliterationvaiśvānaráḥ na ūtáye ā́ prá yātu parāvátaḥ | agnír naḥ suṣṭutī́r úpa ||
Translationขอไวศวานระ (Vaiśvānara) จงเสด็จมาที่นี่เพื่อเกื้อกูลเรา โดยเสด็จมาจากแดนอันไกล; ขออัคนี (Agni) จงเข้าใกล้บทสรรเสริญที่เราขับขานอย่างถูกต้องงดงาม.
Padapatha (Word Analysis)वैश्वानरः । नः । ऊतये । आ । प्र । यातु । परावतः । अग्निः । नः । सुष्टुतीः । उप ।
Word by Wordवैश्वानरःVaiśvānara (Agni as ‘belonging to all men/people’) ऊतयेfor help / for protection आhither; towards (adds directional force) प्रforth; forward (intensifier/directional) यातुlet (him) come / may he go (hither) सुष्टुतीःgood praises / fair hymns उपnear; unto (prefix/adverb) 
Entities MentionedV
Vaiśvānara (Agni as Universal Fire) Viniyoga (Ritual Application)