Rishi: Yājñavalkya-tradition (Vājasaneyin transmission; specific ṛṣi ascription not explicit in the given excerpt)
Devata: Agni (Vaiśvakarman aspect)
Chandas: Mixed/Anuṣṭubh-like cadence (ritual prose-verse); requires metrical confirmation against pada-count in recension
Samhita Patha (Devanagari)यत्र॒ धारा॒ अन॑पेता॒ मधो॑र्घृ॒तस्य॑ च॒ याः । तद॒ग्निर्वै॑श्वकर्म॒णः स्व॑दे॒र्वेषु॑ नो दधत्
Transliterationyátra dhā́rā anapetā́ mádhor ghr̥tásya ca yā́ḥ | tád agnír vaiśvakarmaṇáḥ svadérveṣu no dadhat ||
Translationณ ที่ซึ่งธาราแห่งความหวานและเนยใส (ฆฤตะ) ไหลไม่ขาดสาย ณ ที่นั้น ขอให้อัคนี ผู้เป็นวิศวกรรมัน (ผู้รังสรรค์สรรพสิ่ง) ทรงสถาปนา ‘สิ่งนั้น’ (เครื่องบูชา/คุณธรรม) แก่เราในสถานที่อันจัดระเบียบดีทั้งหลาย.
Padapatha (Word Analysis)यत्र । धाराः । अनपेताḥ । मधोः । घृतस्य । च । याः । तत् । अग्निः । वैश्वकर्मणः । स्वदेर्वेषु । नः । दधत्
Word by Wordअनपेताःnot departed, not failing वैश्वकर्मणःof Viśvakarman / the all-fashioner स्वदेर्वेषुin the Svadeṛva-s (places/realms so named) 
Viniyoga (Ritual Application)