वाज॑स्य॒ नु प्र॑स॒वे मा॒तरं॑ म॒हीमदि॑तिं॒ नाम॒ वच॑सा करामहे । यस्या॑मि॒दं विश्वं॒ भुव॑नमावि॒वेश॒ तस्यां॑ नो दे॒वः स॑वि॒ता धर्म॑ साविषत्
vā́jasya nú prasavé mātáraṃ mahī́m áditiṃ nā́ma vácasā karāmahe | yásyām idáṃ víśvaṃ bhúvanam āvivéśa tásyāṃ no deváḥ savitā́ dhárma sāviṣat
บัดนี้ ณ แรงกระตุ้น (prasava) แห่งวาชะ (Vāja) เราทั้งหลายขอเอ่ยนามด้วยวาจาอย่างศักดิ์สิทธิ์แด่มารดาผู้ยิ่งใหญ่ อทิติ (Aditi) ผู้ซึ่งสรรพโลกทั้งปวงได้เข้าไปสถิตอยู่ภายใน; ขอพระสวิตฤ (Savitṛ) เทพเจ้า จงเร่งเร้าเพื่อเราทั้งหลายให้ธรรมะ (dharma) อันเป็นระเบียบศักดิ์สิทธิ์บังเกิดขึ้นในนางนั้นเถิด.
वाजस्य । नु । प्रसवे । मातरम् । महीम् । अदितिम् । नाम । वचसा । करामहे । यस्याम् । इदम् । विश्वम् । भुवनम् । आविवेश । तस्याम् । नः । देवः । सविता । धर्म । साविषत् ।