Rishi: Yājñavalkya-tradition.
Devata: Indra/Marut-complex (victory and force; contextual Marut-anukrama).
Chandas: Yajus/prose-cadence.
Samhita Patha (Devanagari)स्वत॑वाँश्च प्रघा॒सी च॑ सान्तप॒नश्च॑ गृहमे॒धी च॑ । क्री॒डी च॑ शा॒की चो॑ज्जे॒षी
Transliterationsvatávāṁś ca praghāsī́ ca sāntapanáś ca gṛha-medhī́ ca | krīḍī́ ca śākī́ cojjéṣī ||
Translationขอให้ผู้นั้นมีกำลังด้วยตนเองและมุ่งมั่น เร่าร้อนและยังเรือนให้รุ่งเรือง; รื่นเริงและสามารถ—ขอให้เขาก้าวออกไปอย่างผู้มีชัย.
Padapatha (Word Analysis)स्वत-वान् च । प्र-घासी च । सान्तपनः च । गृह-मेधी च । क्रीडी च । शाकी च । उत्-जेषी ।
Word by Wordस्वतवाँश्चself-possessed / self-controlled प्रघासीone who eats much; a glutton (lit. ‘devourer’) सान्तपनःone who causes/undergoes heating or austerity; a mortifier/penitent गृहमेधीhouseholder; performer of domestic rites क्रीडीplayer; one who sports शाकीable one; competent person उज्जेषीvictorious; one who wins (conquers) Entities MentionedM
Maruts (Indra/Marut-complex) Viniyoga (Ritual Application)