Rishi: Not specified in the excerpt.
Devata: Cosmic measurer/light (often interpreted within Savitṛ/Āditya sphere).
Chandas: Undetermined from excerpt alone.
Samhita Patha (Devanagari)वि॒मान॑ ए॒ष दि॒वो मध्य॑ आस्त आपप्रि॒वान् रोद॑सी अ॒न्तरि॑क्षम् । स वि॒श्वाची॑र॒भि च॑ष्टे घृ॒ताची॑रन्त॒रा पूर्व॒मप॑रं च के॒तुम्
Transliterationvimā́na eṣá divó mádhya āsta āpaprivā́n ródasī antárikṣam | sá viśvā́cīr abhí caṣṭe ghṛtā́cīr antárā pū́rvam áparaṃ ca ketúm
Translationผู้วัดประมาณองค์นี้ตั้งอยู่กลางสวรรค์ เติมเต็มสองโลกและอากาศระหว่าง. ท่านย่อมเพ่งดูรัศมีที่แผ่ไปทุกทิศ อันส่องสว่างดุจฆฤตะ (ghṛta); ระหว่างนิมิตแห่งแสงก่อนและนิมิตแห่งแสงหลัง ท่านย่อมสำแดงเกตุ (ketu) คือเครื่องหมายแห่งแสง.
Padapatha (Word Analysis)वि॒मान॑ः । ए॒षः । दि॒वः । मध्ये॑ । आ॒स्ते । आ॒-प॒प्रि॒वान् । रोद॑सी इति । अ॒न्तरि॑क्षम् । सः । वि॒श्वाचीः॑ । अ॒भि । च॒ष्टे । घृ॒ताचीः॑ । अ॒न्तर॑ा । पूर्व॑म् । अपर॑म् । च । के॒तुम् ।
Word by Wordविमानेin the aerial car / in the (measuring) expanse दिवःof heaven / of the sky आपप्रिवान्having filled / having pervaded रोदसीthe two worlds (heaven and earth) अन्तरिक्षम्the midspace / atmosphere विश्वाचीःall-reaching (rays/lines) घृताचीःghee-bright (rays/lines) अन्तराbetween / in between केतुम्the sign / banner / light 
Entities MentionedV
Vimāna (Cosmic Measurer)Ā
Āditya/Savitṛ (solar sphere, interpretive)R
Rodasī (Heaven and Earth) Viniyoga (Ritual Application)