स्वैर्दक्षै॒र्दक्ष॑पिते॒ह सी॑द दे॒वाना॑ᳪ सु॒म्ने बृ॑ह॒ते रणा॑य । पि॒तेवै॑धि सू॒नव॒ आ सु॒शेवा॑ स्वावे॒शा त॒न्वा सं वि॑शस्वा॒श्विना॑ऽध्व॒र्यू सा॑दयतामि॒ह त्वा॑
svā́ir dákṣair dákṣa-pitehá sīda devā́nāṃ sumné bṛhaté raṇā́ya | pitévā́idhi sūnáva ā́ suśévā svāveśā́ tanvā́ sáṃ viśasva | aśvínā ’dhvaryū sādáyatām ihá tvā́
ด้วยกำลังของท่านเอง โอ้บิดาแห่งทักษะอันศักดิ์สิทธิ์ (Dákṣa-pitā) จงนั่งลง ณ ที่นี้ เพื่อความปีติอันยิ่งใหญ่ ในพระกรุณาอันกว้างใหญ่ของเหล่าเทพ. จงเมตตาต่อบุตรทั้งหลายดุจบิดา; เมื่อเข้าสู่ที่ประทับอันเป็นของตน จงตั้งมั่นเป็นเอกภาพด้วยกายของท่าน. อัศวินา (Aśvinā) ทั้งสอง ผู้เป็นอธวรยุ (Adhvaryu) จะให้ท่านนั่ง ณ ที่นี้.
स्वैः । दक्षैः । दक्ष-पिते । इह । सीद । देवानाम् । सुम्ने । बृहते । रणाय । पितेव । एधि । सूनवे । आ । सु-शेवा । स्व-आवेशाः । तन्वा । सम् । विशस्व । अश्विना । अध्वर्यू इति । सादयताम् । इह । त्वा ।