वि॒श्वक॑र्मा त्वा सादयत्व॒न्तरि॑क्षस्य पृ॒ष्ठे व्यच॑स्वतीं॒ प्रथ॑स्वतीम॒न्तरि॑क्षं यच्छा॒न्तरि॑क्षं दृᳪहा॒न्तरि॑क्षं॒ मा हि॑ᳪसीः । विश्व॑स्मै प्रा॒णाया॑पा॒नाय॑ व्या॒नायो॑दा॒नाय॑ प्रति॒ष्ठायै॑ च॒रित्रा॑य । वा॒युष्ट्वा॒ऽभि पा॑तु म॒ह्या स्व॒स्त्या छ॒र्दिषा॒ शन्त॑मेन॒ तया॑ दे॒वत॑याऽङ्गिर॒स्वद् ध्रु॒वा सी॑द
viśvákarmā tvā sādayatv antárikṣasya pṛṣṭhé vyácasvatīṃ práthasvatīm | antárikṣaṃ yacchāntárikṣaṃ dṛṃhāntárikṣaṃ mā hiṃsīḥ | víśvasmai prāṇā́yāpānā́ya vyānā́yodānā́ya pratiṣṭhā́yai carítrāya | vāyúṣ ṭvā́ 'bhí pātu mahyā́ svastyā́ chárdiṣā śántamena tayā́ devátayā 'ṅgirasvád dhruvā́ sīdá
ขอวิศวกรรมัน (Viśvakarman) จงประดิษฐานท่านไว้บนหลังแห่งอากาศกลาง—ผู้แผ่กว้าง ผู้ขยายไกล. ท่านจงยึดอากาศกลางไว้; จงทำให้อากาศกลางมั่นคง; อย่าได้ทำร้ายอากาศกลาง. เพื่อสรรพสิ่งทั้งปวง—เพื่อปราณะ (ลมหายใจเข้า), อปาณะ (ลมหายใจออก), วยาณะ (ลมที่แผ่ซ่าน), อุทาณะ (ลมที่พุ่งขึ้น); เพื่อความตั้งมั่น (pratiṣṭhā) และเพื่อการดำเนินอันชอบ (caritra). ขอวายุ (Vāyu) จงคุ้มครองท่านโดยรอบ ด้วยความสวัสดีอันยิ่งใหญ่แห่งแผ่นดิน และด้วยร่มเงาอันสงบที่สุด. ด้วยเทวภาพนั้น ท่านจงนั่งมั่นคง ดุจอังคิรัส (Aṅgiras) ผู้ตั้งมั่น.
वि॒श्वक॑र्मा । त्वा॒ । सा॒द॒य॒तु॒ । अ॒न्तरि॑क्षस्य । पृ॒ष्ठे । व्यच॑स्वतीम् । प्रथ॑स्वतीम् । अ॒न्तरि॑क्षम् । य॒च्छ॒ । अ॒न्तरि॑क्षम् । दृᳪ॒ह॒ । अ॒न्तरि॑क्षम् । मा । हि॑ᳪसीः । विश्व॑स्मै । प्रा॒णाय॑ । अ॒पा॒नाय॑ । व्या॒नाय॑ । उ॒दा॒नाय॑ । प्रति॒ष्ठायै॑ । च॒रित्रा॑य । वा॒युः । त्वा॒ । अ॒भि । पा॒तु॒ । म॒ह्या । स्व॒स्त्या । छ॒र्दिषा॒ । शन्त॑मेन । तया॑ । दे॒वत॑या । अ॒ङ्गि॒र॒स्वत् । ध्रु॒वा । सी॒द॒