याः फ॒लिनी॒र्या अ॑फ॒ला अ॑पु॒ष्पा याश्च॑ पु॒ष्पिणी॑: । बृह॒स्पति॑प्रसूता॒स्ता नो॑ मुञ्च॒न्त्वᳪह॑सः ॥
yāḥ phalinīr yā aphalā apuṣpā yāś ca puṣpiṇīḥ | bṛhaspáti-prasūtās tā no muñcántv aṃhásaḥ ||
โอ้พืชทั้งหลาย ผู้มีผลและผู้ไร้ผล ผู้ไร้ดอกและผู้มีดอก—อันพรหมณปติ (Bṛhaspati) เป็นผู้ดลบันดาล—ขอพวกท่านจงปลดเปลื้องเราจากบาปและความคับแค้น
याः । फ॒लिनीः॑ । याः । अ॒फ॒लाः । अ॒पु॒ष्पाः । याः । च॒ । पु॒ष्पिणीः॑ । बृह॒स्पति॑-प्रसू॒ताः । ताः । नः॒ । मुञ्च॑न्तु । अंह॑सः ॥