इष॒मूर्ज॑म॒हमि॒त आद॑मृ॒तस्य॒ योनिं॑ महि॒षस्य॒ धारा॑म् । आ मा॒ गोषु॑ विश॒त्वा त॒नूषु॒ जहा॑मि से॒दिमनि॑रा॒ममी॑वाम्
iṣám ūrjáṃ ahám itá ā́ dam ṛtásya yóniṃ mahiṣásya dhā́rām | ā́ mā góṣu viśatvā́ tanū́ṣu jahā́mi sédim a̱nirā́mam īvā́m ||
ข้าพเจ้ารับเอาอิษะ (iṣa ความหล่อเลี้ยง) และอูรชะ (ūrj พลังชีวิต) จากที่นี่—ครรภ์แห่งฤตะ (ṛta ระเบียบอันเที่ยงธรรม) และกระแสแห่งผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ ขอให้สิ่งนั้นเข้าสู่ข้าพเจ้าในหมู่โค และเข้าสู่กายของพวกเราด้วย ข้าพเจ้าสลัดทิ้งความเจ็บป่วยนี้ โดยมิให้ความสมบูรณ์พร่องไป
इष॑म् । ऊर्ज॑म् । अ॒हम् । इ॒त॒ः । आ । द॒म् । ऋ॒तस्य॑ । योनिम्॑ । म॒हि॒षस्य॑ । धारा॑म् । आ । मा॒ । गोषु॑ । वि॒श॒तु॒ । आ । त॒नूषु॑ । जहा॑मि । स॒ । इ॒दम् । अ॒नि॒रा॒मम् । ई॒वा॒म् ।