Previous Verse

Shloka 33

युद्धप्रस्थान-वर्णनम्

Departure to the Battlefield and the Śaiva Overlordship over the Devas

इति देवः पुरा प्रीतः सत्येन हरये परम् । ददौ स्वसाम्यमत्यर्थं देवसंघे च पश्यति

iti devaḥ purā prītaḥ satyena haraye param | dadau svasāmyamatyarthaṃ devasaṃghe ca paśyati

ดังนี้ ในกาลก่อน พระผู้เป็นเจ้าทรงยินดีด้วยความสัตย์ จึงประทานพรสูงสุดแก่พระหริ—ความเสมอภาคอันยิ่งใหญ่กับพระองค์เอง—และหมู่เทพทั้งหลายได้ประจักษ์เป็นพยาน

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (Quotative particle)
देवःthe god (Lord)
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
पुराformerly/once
पुरा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (Temporal adverb)
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्री (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘pleased’
सत्येनby truth/with truthfulness
सत्येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
हरयेto Hari (Vishnu)
हरये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular)
परम्supreme/excellent
परम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter) (contextual), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; used adverbially/qualifying gift as ‘supreme’
ददौgave
ददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
स्वसाम्यम्equality with himself
स्वसाम्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + साम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; तत्पुरुष: स्वस्य साम्यम् (equality with himself)
अत्यर्थम्exceedingly
अत्यर्थम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थ (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb), तीव्रतावाचक (intensifier)
देवसंघेin the assembly of gods
देवसंघे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव + संघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; तत्पुरुष: देवानां संघः
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (समुच्चय-अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (Conjunction)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a site-origin verse; it narrates Śiva’s grace (anugraha) granting Hari a boon of exalted sameness/equality, witnessed by devas—typical purāṇic legitimation of divine hierarchy and harmony.

Significance: Hearing/reciting such anugraha narratives is framed as strengthening śraddhā and aligning devotion toward Pati as the ultimate giver of boons.

Role: liberating

V
Vishnu
D
Devas

FAQs

The verse highlights that satya (truthfulness) is a potent spiritual virtue that attracts Shiva’s grace; by it, even the highest boons—such as sāmyatva (exalted closeness/equality in divine status)—are granted, indicating liberation-oriented divine favor rather than mere worldly reward.

In the Shiva Purana’s devotional framework, Saguna Shiva (the gracious Lord approachable through worship such as the Linga) responds to inner purity like truthfulness; this verse reinforces that Shiva’s blessings arise from sincere dharmic conduct aligned with worship.

The practical takeaway is to cultivate satya as a daily vrata alongside Shiva-upasana—e.g., japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya") with disciplined truthful speech and intention—since ethical purity is presented as a direct cause of divine grace.