Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Liṅga–Bera Pūjā: Nitya-Arcana and Upacāras as an Accessible Sādhana (लिङ्गबेरपूजा-विधानम्)

तस्मात्ते निष्कले लिंगे नाराध्यंते सुरेश्वराः । अब्रह्मत्वाच्च जीवत्वात्तथान्ये देवतागणाः

tasmātte niṣkale liṃge nārādhyaṃte sureśvarāḥ | abrahmatvācca jīvatvāttathānye devatāgaṇāḥ

ฉะนั้น ในลึงคะอันเป็นนิษกลนั้น แม้เหล่าผู้เป็นใหญ่เหนือเทพก็ไม่ควรเป็นที่บูชา และหมู่เทพอื่นๆ ก็เช่นกัน เพราะมิใช่พรหมัน และยังดำรงอยู่ในภาวะชีวะ (วิญญาณจำกัด)

tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Hetu (हेतुः/Reason)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
tethey
te:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; demonstrative pronoun
niṣkalein the formless/partless
niṣkale:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्/Location qualifier)
TypeAdjective
Rootniṣkala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; adjective qualifying liṅge
liṅgein the liṅga
liṅge:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्/Location)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध निपात)
ārādhyanteare worshipped
ārādhyante:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootā-rādh (धातु)
FormPresent tense (लट्), Passive voice (कर्मणि), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
sureśvarāḥlords of the gods
sureśvarāḥ:
Karta (कर्ता/Subject—agent in passive contextually)
TypeNoun
Rootsureśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; समासः—तत्पुरुषः (sura + īśvara = ‘lords of the gods’)
a-brahmatvātbecause of not being Brahman
a-brahmatvāt:
Hetu (हेतुः/Cause)
TypeNoun
Roota- (नञ्) + brahmatva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; ‘non-brahman-ness’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक अव्यय) ‘and’
jīvatvātbecause of being a living soul (jīva-state)
jīvatvāt:
Hetu (हेतुः/Cause)
TypeNoun
Rootjīvatva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; abstract noun in -tva
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्धः/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (अव्यय) ‘likewise/also’
anyeothers
anye:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; used substantively ‘others’
devatā-gaṇāḥgroups of deities
devatā-gaṇāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; समासः—तत्पुरुषः (devatā-gaṇa = ‘group of deities’)

Suta Goswami (narrating Shaiva doctrine to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Sthala Purana: A doctrinal exclusion: the Niṣkala-liṅga is uniquely Śiva’s; other ‘lords of gods’ and devatā hosts, being jīva-bound and not para-brahman, are not appropriate objects of worship in that transcendent locus.

Significance: Directs the pilgrim’s inner orientation: in the sanctum of the liṅga, contemplation should be fixed on the supreme Pati, not dispersed among subordinate cosmic administrators.

S
Shiva
S
Sureśvarāḥ (chief Devas)
D
Devatāgaṇāḥ (hosts of deities)
B
Brahman (as Supreme Reality)

FAQs

It asserts the Shaiva Siddhanta principle that only Shiva, indicated by the niṣkala (transcendent) Liṅga, is the Supreme (Pati); devas, though exalted, remain limited jīvas and therefore cannot be the final refuge for liberation.

The verse prioritizes worship directed to Shiva alone, especially as the niṣkala Liṅga (beyond form and parts). Saguna forms may aid devotion, but ultimate worship and liberation-oriented surrender are to Shiva, not to other deities who are within cosmic limitation.

Center worship on Shiva-Liṅga with Shiva-mantra japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and contemplative focus on Shiva as niṣkala (beyond attributes), rather than treating other deities as the highest goal.