Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

रुद्राक्ष-माहात्म्य

Rudrākṣa Māhātmya — The Greatness of Rudraksha

पुरा रुद्रा क्षमहिमा देव्यग्रे कथितो मुने । लोकोपकरणार्थाय शिवेन परमात्मना

purā rudrā kṣamahimā devyagre kathito mune | lokopakaraṇārthāya śivena paramātmanā

ดูก่อนฤๅษี ในกาลก่อน เพื่อเกื้อกูลแก่โลกทั้งหลาย พระศิวะผู้เป็นปรมาตมันได้ทรงแสดงมหิมาแห่งกษมา ต่อหน้าเทวี ในสำนักแห่งพระรุทระ

purāformerly/once
purā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb of time (कालवाचक क्रियाविशेषण)
rudrākṣa-mahimāthe glory of Rudrākṣa
rudrākṣa-mahimā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudrākṣa (प्रातिपदिक) + mahimā (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); 'the glory of Rudrākṣa'
devyagrebefore the Goddess
devyagre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootdevī (प्रातिपदिक) + agra (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva (अव्ययीभाव) used adverbially; Locative sense: 'in front of the देवी'
kathitaḥwas narrated
kathitaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkath (धातु) + ita (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); passive sense 'was told'
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन)
loka-upakaraṇa-arthāyafor the world's benefit
loka-upakaraṇa-arthāya:
Sampradāna/Purpose (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + upakaraṇa (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); purpose: 'for the benefit/service of the world'
śivenaby Śiva
śivena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
paramātmanāby the Supreme Self
paramātmanā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootparamātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); appositional epithet to śivena

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

Cosmic Event: mythic primordial teaching (purā) for loka-upakāra

S
Shiva
P
Parvati
R
Rudra

FAQs

The verse presents kṣamā (forgiveness/forbearance) as a divine teaching of Parameśvara Śiva meant for loka-upakāra—world-welfare—showing that spiritual maturity in Shaiva dharma is expressed through compassion, restraint, and the release of ego-based reactions.

Although not naming the Liṅga directly, it frames Śiva as the compassionate teacher (Saguna Śiva) who gives practical dharma for devotees; such virtues purify the mind, making one fit for Liṅga-worship and for realizing Śiva as Paramātman beyond anger and duality.

A practical takeaway is to pair daily Śiva-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) with a vow of kṣamā—consciously forgiving offenses—especially before pūjā, so worship is performed with a purified, non-hostile mind.