Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

तद्भस्मधारणात्कर्म स्वात्मन्यारोपितं भवेत् । अघोरेणात्ममंत्रेण बिल्वकाष्ठं प्रदाहयेत्

tadbhasmadhāraṇātkarma svātmanyāropitaṃ bhavet | aghoreṇātmamaṃtreṇa bilvakāṣṭhaṃ pradāhayet

ด้วยการทรงไว้ซึ่งภัสมะนั้น กรรมย่อมถูกน้อมวางและสถิตอยู่ในอาตมันของตนเองอย่างเป็นภายใน แล้วพึงใช้อฆอรมันตระเป็นอาตมันตระ เผาไม้บิลวะเพื่อเตรียมภัสมะศักดิ์สิทธิ์

तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive) एकवचन-समर्थ (समासपूर्वपद); ‘that’ as first member in compound
भस्मधारणात्from the wearing of ash
भस्मधारणात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootभस्मधारण (प्रातिपदिक: भस्म + धारण)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतु/निमित्त (from/because of); समास: तत्पुरुष (भस्मणः धारणम्)
कर्मthe act/rite
कर्म:
Karta/Viṣaya (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्वात्मनिin one’s own self
स्वात्मनि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वात्मन् (प्रातिपदिक: स्व + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण; समास: तत्पुरुष (स्वस्य आत्मा)
आरोपितम्imposed/placed
आरोपितम्:
Karmaṇi-bhāva (कर्मणि/विधेय)
TypeVerb
Rootआ-रुप्/आ-रोप् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि प्रयोगभाव (placed/imposed)
भवेत्would be/should become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अघोरेणwith (the mantra/deity) Aghora
अघोरेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; करण; (अघोर-नाम मन्त्र/देवता)
आत्ममन्त्रेणwith the self-mantra
आत्ममन्त्रेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootआत्ममन्त्र (प्रातिपदिक: आत्मन् + मन्त्र)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; करण; समास: तत्पुरुष (आत्मनः मन्त्रः)
बिल्वकाष्ठम्bilva-wood
बिल्वकाष्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबिल्वकाष्ठ (प्रातिपदिक: बिल्व + काष्ठ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समास: तत्पुरुष (बिल्वस्य काष्ठम्)
प्रदाहयेत्should burn (it)
प्रदाहयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दाḥ/दह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; causative (णिच्): ‘cause to burn’

Sūta Gosvāmin (narrating Shiva’s worship-method to the sages of Naimiṣāraṇya, as typical of the Purāṇic frame)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Āghoramūrti

Mantra: अघोरेणात्ममंत्रेण

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It teaches that bhasma-dhāraṇa is not merely external purity: it internalizes karma so worship becomes self-offering, aligning the practitioner (paśu) toward Śiva (Pati) through disciplined Shaiva conduct.

Bhasma and mantra are classic upacāras of Saguna Śiva worship; preparing ash with bilva-wood and the Aghora mantra supports Linga-pūjā by sanctifying the body as a fit locus for devotion and remembrance of Śiva.

Prepare sacred ash by burning bilva-wood while reciting the Aghora mantra, then wear that bhasma (often as tripuṇḍra) so one’s worship and actions become inwardly consecrated.