Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Praṇava-Māhātmya and the Twofold Mantra (Sūkṣma–Sthūla) in Śaiva Sādhanā

पुनश्च पंचलक्षेण सारूप्यैश्वर्यमाप्नुयात् । आहत्य शतलक्षेण साक्षाद्ब्रह्मसमो भवेत्

punaśca paṃcalakṣeṇa sārūpyaiśvaryamāpnuyāt | āhatya śatalakṣeṇa sākṣādbrahmasamo bhavet

ยิ่งไปกว่านั้น ด้วยการสวดภาวนาห้าลักษะ ย่อมได้อิศวรรยะแห่งความเสมอรูปกับพระศิวะ และโดยรวมด้วยการสวดหนึ่งร้อยลักษะ (สิบล้าน) ย่อมเป็นดุจพรหมันโดยตรง

punaḥagain
punaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormKāla/anuvṛtti-avya ya (काल/पुनरुक्ति-अव्यय, adverb)
caand
ca:
Sambandha-sūcaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avya ya (समुच्चय-अव्यय/Conjunction)
paṃca-lakṣeṇawith five lakhs (as count/measure)
paṃca-lakṣeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpaṃca + lakṣa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (नपुंसकलिङ्ग) (lakṣa), Tṛtīyā vibhakti (तृतीया/3rd case, instrumental), Ekavacana (एकवचन)
sārūpya-aiśvaryamsārūpya and lordship (aiśvarya)
sārūpya-aiśvaryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsārūpya + aiśvarya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (द्वितीया/2nd case), Ekavacana (एकवचन) (collective)
āpnuyātmay attain
āpnuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (आप्) (धातु)
FormVidhiliṅ-lakāra (विधिलिङ्/Optative), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष/3rd person), Ekavacana (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
āhatyain total / altogether
āhatya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā-√han (हन्) (धातु)
FormKtvā-pratyaya (क्त्वा), Avyaya-bhāva (अव्ययभाव), gerund; sense: “having struck/added up; in total”
śata-lakṣeṇawith a hundred lakhs
śata-lakṣeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśata + lakṣa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā vibhakti (तृतीया/3rd case), Ekavacana (एकवचन)
sākṣātdirectly, manifestly
sākṣāt:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
FormNipāta/avyaya (निपात-अव्यय), adverb
brahma-samaḥequal to Brahmā/Brahman
brahma-samaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootbrahman + sama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (प्रथमा/1st case), Ekavacana (एकवचन); viśeṣaṇa used predicatively
bhavetmay become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू) (धातु)
FormVidhiliṅ-lakāra (विधिलिङ्/Optative), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष/3rd person), Ekavacana (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Suta Goswami (narrating the teaching of Shiva-worship to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: In the Viśveśvarasaṃhitā, the teaching is framed around Kāśī/Viśveśvara as the locus of Śiva’s immediate grace: japa and worship culminate in sārūpya (likeness) and ultimately brahma-sāmya (identity with the Supreme), reflecting Kāśī’s reputation as the kṣetra of swift liberation.

Significance: Japa and darśana are presented as accelerating the soul’s ascent from sālokya/sārūpya toward sāyujya through Śiva’s anugraha (grace).

Type: panchakshara

S
Shiva
B
Brahman

FAQs

It ranks the progressive fruits of Panchākṣara-japa: first attaining sārūpya (likeness and divine status by Shiva’s grace), and ultimately brahma-sāmya—abidance in the Supreme Reality, indicating liberation through devotion and mantra.

The verse supports Saguna-upāsanā: repeated mantra-japa offered to Śiva—often alongside Liṅga-pūjā—purifies the soul and culminates in realization of the highest (Brahman), showing how Saguna worship matures into supreme knowledge by Śiva’s anugraha (grace).

Sustained japa with a fixed count (lakṣa-based repetition), ideally performed with purity, devotion, and daily discipline—commonly paired in the Shiva Purana tradition with Liṅga worship, rudrākṣa-mālā japa, and Tripuṇḍra (bhasma) observance.