Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Praṇava-Māhātmya and the Twofold Mantra (Sūkṣma–Sthūla) in Śaiva Sādhanā

स्वस्य राजपितृणां च शुश्रूषणं च नित्यशः । सहस्रजपमात्रेण भवेच्छुद्धोऽन्यथा ऋणी

svasya rājapitṛṇāṃ ca śuśrūṣaṇaṃ ca nityaśaḥ | sahasrajapamātreṇa bhavecchuddho'nyathā ṛṇī

พึงปรนนิบัติรับใช้พระราชาผู้ชอบธรรมและบรรพชนของตนเป็นนิตย์ ด้วยการสวดมนต์พันจบเพียงเท่านี้ก็ย่อมบริสุทธิ์ มิฉะนั้นย่อมยังเป็นผู้มีหนี้ผูกพันอยู่

स्वस्यof one’s own
स्वस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन
राजपितृणाम्of kings and forefathers
राजपितृणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन्-पितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः इतरेतर-द्वन्द्वः (राजानः च पितरः च)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
शुश्रूषणम्service/attendance
शुश्रूषणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुश्रूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
नित्यशःdaily/constantly
नित्यशः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्यशः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) = ‘always/regularly’
सहस्रजपमात्रेणby merely a thousand recitations
सहस्रजपमात्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसहस्र-जप-मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (सहस्रस्य जपः; तस्य मात्रया)
भवेत्may become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शुद्धःpure
शुद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ-सम्बन्धि विशेषणम्
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) = ‘otherwise’
ऋणीa debtor/one under obligation
ऋणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga episode; it frames purification through dharma (service to rightful authority) and pitṛ-tarpaṇa-like obligation, removing ṛṇa (debts) that bind the paśu.

Significance: Emphasizes ethical-social and ancestral duties as supports to mantra-sādhana; neglect keeps one ‘ṛṇī’ (bound by obligation), obstructing spiritual progress.

FAQs

It teaches that Shaiva purity is not only mantra-based but dharma-based: daily service to rightful authority and reverence to the ancestors supports inner cleanliness, making japa effective and freeing one from the sense of karmic “debt” (ṛṇa).

Linga worship and Saguna Shiva devotion are strengthened when the devotee lives in dharmic alignment—honoring social and ancestral obligations—so that japa and pūjā become sattvic and purifying rather than merely mechanical.

Perform daily mantra-japa (traditionally the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) at least one thousand times, while maintaining regular pitṛ-sevā (ancestral rites/remembering) and disciplined service to rightful duties.