Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Sadācāra–Varṇa-lakṣaṇa and Prātaḥkṛtya

Right Conduct, Social Typologies, and Morning Purification

कृतात्प्रतिग्रहाच्चैव याजनाच्च विशुद्धितः । अदैन्यादनतिक्लेशाद्ब्राह्मणो धनमर्जयेत्

kṛtātpratigrahāccaiva yājanācca viśuddhitaḥ | adainyādanatikleśādbrāhmaṇo dhanamarjayet

พราหมณ์พึงแสวงาทรัพย์ด้วยวิธีอันบริสุทธิ์—ด้วยงานชอบธรรม การรับทาน และการประกอบพิธียัญ—โดยไม่ยอมตนอย่างต่ำต้อย และไม่ก่อทุกข์ยากเกินควร

कृतात्from (one’s) work/service done
कृतात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; ‘कृत’ = कृतकर्म/कृत्य (done work/service)
प्रतिग्रहात्from accepting gifts
प्रतिग्रहात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
याजनात्from officiating sacrifices
याजनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootयाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; ‘याजन’ = यज्ञ-करण-कार्य (officiating sacrifice)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
विशुद्धितःpurely / with purity
विशुद्धितः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)
अदैन्यात्from non-wretchedness (without abjectness)
अदैन्यात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootअ + दैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
अनतिक्लेशात्from not-too-much hardship
अनतिक्लेशात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootअनति (प्रातिपदिक) + क्लेश (प्रातिपदिक)
Formनञ्-तत्पुरुष/उपपद-समास (अनतिः क्लेशः यस्मात्/अनतिक्लेशः = not excessive hardship), पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
धनम्wealth
धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
अर्जयेत्should earn
अर्जयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/Potential), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana teachings to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Īśāna

FAQs

It teaches that material support should be gathered through śuddha (pure, dharmic) means, so the seeker’s worship and inner discipline remain untainted; purity of livelihood supports purity of mind, which ripens devotion toward Shiva (Pati).

Linga-worship emphasizes śauca (purity) and sincerity; earning without servility or corrupt means preserves sattva and makes offerings, japa, and daily Shiva-puja spiritually effective rather than merely external.

Adopt a disciplined, pure routine: perform Shiva-puja with clean conduct, give and receive only dharmic charity, and support daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a livelihood free from deceit and undue hardship.