Next Verse

Shloka 1

Sadācāra–Varṇa-lakṣaṇa and Prātaḥkṛtya

Right Conduct, Social Typologies, and Morning Purification

ऋषय ऊचुः । सदाचारं श्रावयाशु येन लोकाञ्जयेद्बुधः । धर्माधर्ममयान्ब्रूहि स्वर्गनारकदांस्तथा

ṛṣaya ūcuḥ | sadācāraṃ śrāvayāśu yena lokāñjayedbudhaḥ | dharmādharmamayānbrūhi svarganārakadāṃstathā

เหล่าฤๅษีกล่าวว่า “ขอท่านจงสอนสัทอาจาระโดยเร็ว ซึ่งทำให้บัณฑิตพิชิตโลกทั้งหลายได้ และขอจงอธิบายจำแนกกรรมที่เป็นธรรมะและอธรรมะ ซึ่งให้ผลเป็นสวรรค์และนรกตามลำดับ”

ṛṣayaḥthe sages
ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (ऋषि-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1 विभक्ति), Plural (बहुवचन)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
sad-ācāramgood conduct
sad-ācāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsat (सत्-प्रातिपदिक) + ācāra (आचार-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2 विभक्ति), Singular (एकवचन); कर्मधारय: सद् आचारः = good conduct
śrāvayamake (us) hear/teach
śrāvaya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
FormCausative (णिच्) imperative (लोट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
āśuquickly
āśu:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक/शीघ्रार्थक अव्यय)
yenaby which
yena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyad (यद्-सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3 विभक्ति), Singular (एकवचन); relative pronoun
lokānworlds/people
lokān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (लोक-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2 विभक्ति), Plural (बहुवचन)
jayetmay conquer
jayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootji (जि धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
budhaḥa wise man
budhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbudha (बुध-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1 विभक्ति), Singular (एकवचन)
dharma-adharma-mayānconsisting of dharma and adharma
dharma-adharma-mayān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdharma (धर्म-प्रातिपदिक) + adharma (अधर्म-प्रातिपदिक) + maya (मय-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2 विभक्ति), Plural (बहुवचन); compound: धर्म + अधर्म (द्वन्द्व) + मय (possessing/consisting of)
brūhitell
brūhi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (ब्रू धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
svarga-nāraka-dāngiving heaven and hell (i.e., leading to either)
svarga-nāraka-dān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsvarga (स्वर्ग-प्रातिपदिक) + nāraka (नारक-प्रातिपदिक) + da (द-प्रातिपदिक from √dā (दा) 'giver')
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2 विभक्ति), Plural (बहुवचन); compound: स्वर्ग + नारक (द्वन्द्व) qualifying दान् = giving heaven and hell
tathāalso/likewise
tathā:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb/particle (तथार्थक अव्यय)

The sages (ṛṣis) of Naimiṣāraṇya

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The sages’ inquiry into sadācāra and dharma/adharma frames Kāśī/Viśveśvara as the paradigmatic kṣetra where right conduct and right knowledge culminate in Śiva’s grace (anugraha) and liberation; the Viśveśvarasaṃhitā’s didactic setting is traditionally aligned with Viśvanātha’s salvific lordship over all lokas.

Significance: Hearing and practicing dharma in Śiva’s kṣetra is presented as world-conquering (loka-jaya) in the sense of mastering karmic destinations (svarga/naraka) and turning toward Śiva’s liberating grace.

FAQs

This verse frames the Shaiva path as disciplined living (sadācāra) guided by discernment between dharma and adharma, emphasizing that spiritual progress and worldly outcomes arise from rightly aligned action.

Linga worship in the Shiva Purana is not isolated ritualism; it is supported by sadācāra—purity, restraint, truthfulness, and devotion—so that external worship of Saguna Shiva becomes an inner transformation aligned with dharma.

The verse primarily requests ethical discipline, which traditionally supports Shaiva sādhanā such as daily Shiva-pūjā, japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and observances done with purity and self-control.