Liṅga-pratiṣṭhāvidhiḥ — Installation Standards and Auspicious Parameters for Liṅga Worship
समाधौ मानसं प्रोक्तमुपांशु सार्वकालिकम् । समानप्रणवं चेमं बिंदुनादयुतं विदुः
samādhau mānasaṃ proktamupāṃśu sārvakālikam | samānapraṇavaṃ cemaṃ biṃdunādayutaṃ viduḥ
ในสมาธิ ญปะแบบมานสะ (ภาวนาในใจ) ถูกประกาศว่าเหมาะสม; ญปะแบบอุปางศุ (สวดแผ่ว) เหมาะได้ทุกกาล. พึงรู้ว่าญปะนี้ประกอบด้วยปรณวะเดียวกันคือ “โอม” และพร้อมด้วยพินทุและนาดะ (จุดเมล็ดและเสียงภายใน).
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it is a yogic-ritual teaching on japa-bheda: mānasa-japa in samādhi, upāṃśu-japa as universally applicable, and the mantra’s union with praṇava plus subtle bindu-nāda.
Significance: Legitimizes interiorized practice (mānasa) and soft utterance (upāṃśu) for all times—important for continuous remembrance (smaraṇa) beyond formal pūjā.
Mantra: oṃ (praṇava) with bindu-nāda (subtle articulation implied)
Role: teaching
It ranks mantra-recitation by subtlety: in samādhi, japa becomes purely mental, leading the seeker inward toward Śiva as Pati (the Lord) through concentrated awareness and the inner current of sound (nāda).
It supports external worship (saguna upāsanā) by refining it into internal worship: the Praṇava and japa, begun before the Liṅga, mature into inner absorption where Śiva is realized beyond form while still approached through His mantra.
Practice upāṃśu-japa at any time for steadiness, and cultivate mānasa-japa during meditation; keep the mantra joined to Oṃ, listening inwardly for nāda while holding the bindu-like one-pointed focus.