Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Liṅga-pratiṣṭhāvidhiḥ — Installation Standards and Auspicious Parameters for Liṅga Worship

संध्ययोश्च सहस्रं वा ज्ञेयं शिवपदप्रदम् । जपकाले मकारांतं मनःशुद्धिकरं भजेत्

saṃdhyayośca sahasraṃ vā jñeyaṃ śivapadapradam | japakāle makārāṃtaṃ manaḥśuddhikaraṃ bhajet

ในยามสนธยาเช้าและสนธยาเย็น พึงรู้ว่าการสวดญปะหนึ่งพันจบยังให้ถึงบทแห่งพระศิวะ. ครั้นทำญปะ พึงภาวนามนต์ลงท้ายด้วย “มะ” คือ “นะมะห์ ศิวายะ” อันชำระจิตให้บริสุทธิ์.

संध्ययोःof/at the two twilight times (sandhyās)
संध्ययोः:
अधिकरण/सम्बन्ध (Adhikaraṇa/Sambandha)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी/सप्तमी-द्विवचन (Genitive/Locative Dual)
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (Nom./Acc. Singular)
वाor
वा:
विकल्प (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive/optional particle)
ज्ञेयम्to be known / should be understood
ज्ञेयम्:
विधेय-विशेषण (Predicative qualifier)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) + यत् (कृत् प्रत्यय) → ज्ञेय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formयत्-कृत्य (gerundive/future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (Nom./Acc. Singular)
शिवपदप्रदम्granting the state/abode of Śiva
शिवपदप्रदम्:
विशेषण (Qualifier of the thing to be known)
TypeAdjective
Rootशिव-पद-प्रद (प्रातिपदिक); शिव (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (Nom./Acc. Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य पदं ददाति इति)
जपकालेat the time of japa
जपकाले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootजप-काल (प्रातिपदिक); जप (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-एकवचन (Locative Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (जपस्य कालः)
मकारान्तम्ending with the letter ‘ma’
मकारान्तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootमकार-अन्त (प्रातिपदिक); मकार (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (मकारेण अन्तः यस्य)
मनःशुद्धिकरम्causing purification of the mind
मनःशुद्धिकरम्:
विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootमनः-शुद्धि-कर (प्रातिपदिक); मनस् (प्रातिपदिक) + शुद्धि (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (मनसः शुद्धिं करोति)
भजेत्should worship/recite
भजेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष-एकवचन (3rd person singular)

Suta Goswami (narrating Shiva’s worship-teachings to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: General sādhana instruction: sandhyā-japa (dawn/dusk) with a reduced count (1000) is declared Śiva-pada-prada; it then specifies the ‘makārānta’ mantra—pañcākṣarī ending in ‘-ma’ (namaḥ śivāya)—as mind-purifying.

Significance: Establishes a practical daily regimen: sandhyā-based japa integrates devotion into liminal times, promising purification and Śiva’s state.

Mantra: namaḥ śivāya

Type: panchakshara

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that disciplined japa at the sacred sandhyā times, especially of the Panchākṣarī, purifies the mind and leads the devotee toward Shiva-pada (liberation and nearness to Pati, Shiva).

The verse emphasizes mantra-upāsanā as a primary limb of Saguna Shiva worship: the devotee approaches Shiva (often as Linga) through repeated remembrance of His name, which refines the inner instrument and deepens devotion.

Perform japa at dawn and dusk—traditionally aiming for a thousand repetitions—focusing on the Panchākṣarī “namaḥ śivāya” (the mantra ending in “ma”), with steady attention for mental purification.